プロフィール
kitty64
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
英検準一級、ドイツ語A2レベル
海外渡航歴
留学経験
自己紹介
英検準1級を持っており、長期留学(1年間)1回、短期留学2回の経験があります。大学生活と長期留学の間は、外国人と寮生活をして生活を共にしました。また、恋人が外国人のため、毎日英語を使用する環境におります。これらのことから、テキストの英語だけでなく、ネイティブのニュアンスも理解しております。
1. Sudden downpours freak me out. ゲリラ豪雨こわい(突然の豪雨にビビる)。 Sudden:突然の(形容詞) downpours:どしゃ降り(名詞) ※複数形で、繰り返される雨のイメージ freak me out:私を怖がらせる/パニックにさせる(句動詞) freak out:動揺する/怖がる カジュアルでネイティブがよく使います。 文法構造 主語(Sudden downpours)+動詞(freak)+目的語(me)+副詞(out) 例文 Sudden downpours freak me out, especially when I’m outside. 外にいる時にゲリラ豪雨くるとほんとビビる。 2. I’m scared of sudden rainstorms. ゲリラ豪雨こわい。 I’m scared of〜:〜が怖い sudden rainstorms:突然の嵐のような雨=ゲリラ豪雨(名詞句) 文法構造 主語(I)+be動詞(am)+形容詞(scared)+前置詞句(of + 名詞) 例文 I’m scared of those sudden rainstorms. You never know when they’ll hit. ああいうゲリラ豪雨っていつ来るかわかんないからこわい。 you never know when〜:いつ〜かわからない 3. I get scared when it suddenly pours. 急に土砂降りになると怖い(=ゲリラ豪雨こわい)。 I get scared:私は怖くなる when it suddenly pours:急に雨が強く降るとき pour:雨が激しく降る(動詞) suddenly:突然に(副詞 文法構造 主語(I)+動詞(get scared)+副詞節(when it suddenly pours) 例文 I get scared when it suddenly pours and I have no umbrella. 急に大雨が降って、傘がないときってほんと怖い。
1. I kind of believe in lucky items. ラッキーアイテムを信じてしまう。 I:主語(私) kind of:なんとなく/ちょっと (副詞句) →断言を避けたカジュアル表現 believe in〜:〜の存在や効果を信じる (動詞句) →神やジンクスにも使えます。 lucky items:ラッキーアイテム/幸運のアイテム)(名詞句) 例文 I kind of believe in lucky items from horoscopes. 占いで紹介されたラッキーアイテムを、なんとなく信じてる。 2. I sometimes carry lucky charms. ラッキーアイテムを時々持ち歩いてる(=ラッキーアイテムを信じてしまう)。 I sometimes carry:私は時々〜を持ち歩く lucky charms:幸運のお守り →アクセや小物などの「ラッキーアイテム」的表現 文法構造 主語(I)+副詞(sometimes)+動詞(carry)+目的語(lucky charms) 例文 I sometimes carry lucky charms from magazine horoscopes, just in case. 雑誌の占いで紹介されてたラッキーアイテムを、念のため時々持ち歩いてる。 just in case:念のため from magazine horoscopes:雑誌の占いから lucky charm は「持ち歩ける縁起物」として自然な英語表現です。 3. I fall for lucky item tips way too easily. ラッキーアイテムを信じてしまう。 I fall for〜:〜に引っかかる/信じやすい(句動詞) tips:占いや記事でのちょっとしたアドバイス way too easily:簡単にすぎるほど=すぐ信じちゃう 例文 I fall for lucky item tips from TV way too easily. テレビのラッキーアイテム情報をすぐ信じちゃうんだよね。 fall for は恋愛でも「惚れる」などで使われますが、ここでは「影響されやすい」意味です。 way too〜:very よりも強調。「〜すぎる」
1. I got a bit of backlash on social media. SNSでちょっと叩かれた(=プチ炎上した)。 I got:受け取った/(影響を)受けた (getの過去形) a bit of:少しの → a bit of+名詞:軽い感じの「ちょっとした〜」 backlash:反発/批判 (名詞) → SNSでのネガティブな反応を表現する語。ニュースなどでもよく使われます。 on social media:SNS上で 例文 I got a bit of backlash on social media after that post. あの投稿の後、SNSでちょっと反発があったんだ。 2. My post kind of blew up… in a bad way. 投稿がちょっとバズった…悪い意味で(=プチ炎上した)。 My post:私の投稿 kind of:なんか/ちょっと (副詞/カジュアルにぼかす語) blew up:ネットで急に話題になる/炎上する(blow upの過去形) in a bad way:悪い方向で 文法構造 主語(My post)+ 動詞(blew up)+ 副詞句(in a bad way) 例文 My post kind of blew up in a bad way. People thought I was being rude. 投稿がちょっと悪い意味でバズっちゃって。失礼って思われたみたい。 3. I stirred up a mini controversy. プチ炎上した。 stirred up:(感情などを)かき立てる / 引き起こす(stir upの過去形) a mini controversy:ちょっとした論争・炎上(mini が「プチ」に相当) controversy:論争/炎上 (名詞)→ ネガティブな話題に 例文 I accidentally stirred up a mini controversy with my comment. 自分のコメントで軽く炎上させちゃった。 I accidentally:うっかり/意図せず (副詞)
1. More than one-hour commute is exhausting. 片道1時間以上の通勤は地獄。 more than:〜以上の one-hour commute:1時間の通勤(名詞句) →「one hour commute」ではなく 「one-hour」 とハイフンを入れて形容詞化します。 is exhausting:しんどい、ヘトヘトになる →「be + 現在分詞」で「人を疲れさせるもの」を表現します。 例文 A one-hour commute is exhausting. I feel drained every day. 片道1時間の通勤は本当に疲れる。毎日ヘトヘト。 drained:疲れ切ってエネルギーが空っぽの状態 2. Spending over an hour commuting is hell. 片道1時間以上の通勤は地獄。 spending ~ commuting:〜すること(動名詞構文) →動名詞の主語として “Spending over an hour”(1時間以上かけること) is hell:地獄だ、最悪だ(とてもカジュアルで強い言い方) 文法構造 主語(Spending over an hour commuting)+ 動詞(is)+ 補語(hell) 例文 Spending over an hour commuting is hell. I don’t know how long I can keep doing this. 通勤に1時間以上かかるとか地獄。いつまで耐えられるか分からない。 3. Commuting more than an hour each way is killing me. 片道1時間以上の通勤は地獄。 commuting:通勤すること(動名詞) more than an hour each way:片道で1時間以上 →each way:行き帰りの片道ずつを表現 is killing me:精神的にやられてる=地獄 例文 Commuting more than an hour each way is killing me. I can’t do this every day. 片道1時間以上の通勤がつらすぎて無理。毎日は耐えられない。
1. I’m getting frustrated because my order hasn’t shipped yet. 注文がまだ発送されてなくて(=発送が遅すぎて)イライラ。 I’m getting + 形容詞:〜になってきている 「だんだんイライラしてきた」という心情の変化を表します。 frustrated:イライラした・欲求不満の hasn’t shipped yet:まだ発送されていない 現在完了形で「今までずっと発送されてない」状態でふ。 文法構造 主語(I)+be動詞 + getting + 形容詞 +理由(because + 主語 + 現在完了) 例文 I’m getting frustrated because my order hasn’t shipped yet. 注文がまだ発送されなくてイライラしてきたよ。 2 . The shipping is taking forever, and it’s really frustrating. 発送が遅すぎてほんとイライラ。 take forever:ものすごく時間がかかる frustrating:イライラさせる(状形容詞/況・物に使う) 文法構造 主語(The shipping)+ is taking(進行形)+ forever(副詞)and + it’s(it is)+ really(強調)+ frustrating(形容詞) 例文 The shipping is taking forever, and it’s really frustrating. I can't! 発送が遅すぎて、ほんとにイライラする。もう無理!