プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、現在アメリカのシアトルに在住しています。
よろしくお願いします。

0 353
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お手洗いでしたら、あちらの突き当りを右に曲がったところにございます。」は以上のように表現します。 1. The restroom is just around the corner to the right at the end over there. お手洗いでしたら、あちらの突き当たりを右に曲がったところにございます。 The restroom is:お手洗いは~にあります just around the corner:角を曲がったすぐのところ。just で近さを強調。 to the right:右に at the end over there:あちらの突き当たりで 2. If you go all the way down there and turn right at the end, you’ll see the restroom. まっすぐ進んで突き当たりを右に曲がれば、お手洗いが見えますよ。(お手洗いでしたら、あちらの突き当たりを右に曲がったところにございます。) If you go all the way down there:あちらにずっと進んでいくと go all the way:端まで行く and turn right at the end:突き当たりで右に曲がる you’ll see the restroom:「お手洗いが見えますよ」。will を使い、丁寧な案内口調にしています。 3. The restroom is located at the end over there—just turn right. お手洗いはあちらの突き当たりにあります。右に曲がってください。(お手洗いでしたら、あちらの突き当たりを右に曲がったところにございます。) is located:「位置しています」。ややフォーマルで丁寧な表現。 at the end over there:あちらの突き当たりで just turn right:「右に曲がってください」。案内として簡潔に伝える補足部分です。

続きを読む

0 202
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Since you seem to be having trouble, may I offer some help? 何かお困りのようですが、いかがなさいましたか? Since:〜なので・〜だから(接続詞) seem to be ~ing は「〜しているように見える」と、一時的な状況をやさしく観察する表現。 have trouble は「問題を抱える」「困っている」という定番の言い回しです。 May I ~? :「〜してもよろしいですか?」という丁寧な許可・申し出の表現です。 offer some help:助けを差し出す・申し出る ここでのsome help は、漠然とした助けを指し、相手に負担感を与えにくい表現です。 2. You seem to have some trouble. How may I help you? 何かお困りのようですね。いかがなさいましたか? You seem to ~:「〜のように見えます」という丁寧な推測表現。 have some trouble:「少し困っている、問題を抱えている」。 How may I help you?:接客でよく使われる定番の丁寧表現。「どのようにお手伝いできますか?」 3. Is everything all right? Can I assist you with something? 大丈夫でしょうか?何かお手伝いできますか? Is everything all right?:様子を伺う柔らかい問いかけ。 assist you with something:assist は help よりフォーマル。「何かお手伝いできますか?」の意味。

続きを読む

0 152
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Please watch your step. 足元にご注意ください。 転倒や段差への注意を促す表現で、駅やお店の入口などでもよく見られます。 日本の空港のエスカレーターなどでもよく耳にする表現です。 2. Mind your footing, please. 足元にお気をつけください。 mind:気をつける、注意する your footing:足元、立っている位置やバランスを指す語。段差や滑りやすい場所での注意喚起として自然です。 Mind the gap はロンドンの地下鉄でよく耳にするため、ロンドンのお土産にも面白おかしくプリントされていることがあります。 3. Be careful—it might be slippery. お気をつけください。滑りやすいかもしれません。 Be careful:「気をつけて」。最も汎用的な注意表現です。 it might be slippery:「滑りやすいかもしれません」という補足情報で、危険への理解を促します。 slippery :滑りやすい どれもお客様への安全配慮を伝える丁寧な表現です。フォーマルな場では1番や2番、より親しみやすく伝えたい場合は3番が適しています。

続きを読む

0 269
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm terribly sorry for the inconvenience. ご迷惑をおかけして、大変、申し訳ございませんでした。 I'm terribly sorry:丁寧で強い謝罪表現。 terribly:「ひどく、非常に」。謝罪の気持ちを強調します。 inconvenience:迷惑、不都合 2. We sincerely apologize for the trouble caused. ご迷惑をおかけしてしまい、大変、申し訳ございませんでした。 We sincerely apologize:フォーマルな謝罪表現。 sincerely:心から、誠意を込めて for the trouble caused:「引き起こされたトラブルに対して」。原因が自社にあることを認める誠実な言い方です。 3. I deeply regret the mistake we made. 私たちのミスを、深く反省しております。(=大変、申し訳ございませんでした) regret :「悔やむ、残念に思う」。フォーマルな謝罪に使われます。 deeply を加えることで感情を強調しています。 the mistake we made:自分たちの過ち(ミス)を明確に認めた、責任ある言い方です。

続きを読む

0 273
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Let me show you inside. Right this way. (早速ですが)中へご案内しますね。どうぞこちらへ。 Let me ~:丁寧な申し出の定番表現で、「私に〜させてください」。 show you inside:中をご案内する Right this way:「どうぞこちらへ」。案内時の定番フレーズで、丁寧かつスムーズに導けます。 2. Shall we head in? Please follow me. (早速ですが)中へご案内しますね。どうぞこちらへ。 Shall we ~?:「〜しましょうか?」というニュアンスの提案をやわらかく伝える丁寧な疑問表現。 head in:ややカジュアルな表現で「中に入る」。会話の流れに自然に使えます。 Please follow me:「私についてきてください」。案内時の丁寧な決まり文句です。 3. I’ll take you inside. This way, please. (早速ですが)中へご案内しますね。どうぞこちらへ。 I’ll take you inside:「私が中にご案内します」の丁寧な意志表現。 This way, please:「こちらへどうぞ」。非常に定番の接客表現です。 =追加説明= 英語では、「早速ですが」に相当する言い回しとして以下のような表現がありますが、日常会話や接客場面では省略するほうが自然です。 英語における「早速ですが」の可能な訳例 ・Without further ado, ・Let’s get started right away. ・Shall we begin? しかし、今回のような「物件内覧での自然な案内」の流れでは、Let me show you inside. / Shall we head in? などで十分に「早速ですが」に含まれるニュアンス(=導入のスムーズさ)を伝えることができます。無理に訳すと、逆に不自然になってしまうこともあります。

続きを読む