プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして、現在アメリカのシアトルに在住しています。
よろしくお願いします。

0 350
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Would you like separate bags? 袋をお分けしますか? Would you like ~?:丁寧な依頼・提案の定番表現で、「〜はいかがですか?」の意味です。 separate bags:「別々の袋」。温かいものと冷たいものを分けたい意図が込められます。 2. Shall I put them in separate bags? 袋をお分けしますか? Shall I ~?:申し出を丁寧に尋ねる表現で、「〜しましょうか?」の意味になります。 put them in ~:それらを〜に入れる separate bags:別々の袋 3. Do you want me to split them into different bags? 袋を分けた方がいいですか?(袋をお分けしますか?) Do you want me to ~?:「私に〜してほしいですか?」という丁寧な確認の表現です。 split ~ into ~:〜を…に分ける different bags:別々の袋

続きを読む

0 170
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Did you get the recommendation? 推薦、取れた? Did you get ~?:過去の結果について尋ねる基本的な疑問文です。「〜を得た?」という意味。 the recommendation:「推薦」。推薦入試そのものを指すカジュアルな言い回し。 → もっとも直接的で口語的な言い方です。親しい友人同士で使えます。 2. Were you accepted through the recommendation? 推薦で合格したの?(取れた?) Were you accepted ~?:「合格したの?」という意味の受動態構文です。 through the recommendation:推薦を通じて・推薦制度で → 少し丁寧で、結果にフォーカスした言い方です。正式な場面でも使えます。 3. Did you manage to get in with a recommendation? 推薦で受かった?(取れた?) Did you manage to ~?:「なんとか〜できた?」というニュアンスがあり、やや努力や結果の達成感を含みます。 get in:合格する、入学する with a recommendation:推薦で → 成果や努力に焦点を当てた、少し感情のこもった表現です。

続きを読む

0 248
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That register over there is relatively open. あちらのレジが、比較的空いております。 That register over there:「あちらのレジ」。that を使うことで少し離れた場所を示します。 is relatively open:比較的空いている relatively:比較的・割合として open はここでは「空いている」「利用可能な」状態を指します。 2. The checkout over there has a shorter line. あちらのレジの列の方が短いです(=比較的空いております)。 The checkout over there:あちらのレジ checkout:レジ・精算所 has a shorter line:列が短い line:行列・並び(米英) 3. You might find the register over there less busy. あちらのレジの方が、空いているかもしれませんよ(=比較的空いております)。 You might find ~:〜と感じるかもしれません・〜に気づくかもしれません the register over there:あちらのレジ less busy:「あまり混んでいない」。busy の比較級で、混雑の程度をやわらかく表現します。

続きを読む

0 182
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Ever since the baby was born, our older child has been regressing. 下の子が生まれてから、上の子が赤ちゃん返りしてしまって。 Ever since ~:「~して以来ずっと」。時点を明確にし、その後の継続的な出来事を導く表現です。 the baby was born:赤ちゃんが生まれてから our older child has been regressing:うちの上の子が退行行動(赤ちゃん返り)している状態です regress(動詞):「退行する」「子どもが成長した行動から一時的に後戻りする」 → 医療・育児関連の文章でもよく使われる正式な表現です。 2. Our first child has been acting like a baby again since the new one arrived. 下の子が生まれてから、上の子がまた赤ちゃんのように振る舞っています。(=赤ちゃん返りしてしまって。) Our first child:第一子(上の子) has been acting like a baby again:また赤ちゃんのような行動をしています since the new one arrived:新しい赤ちゃんがやって来てから the new one:新しく生まれた子を柔らかく指す口語表現です。 3. After the birth of the younger sibling, the older one started showing signs of regression. 下の子が生まれてから、上の子に赤ちゃん返りの兆しが見られるようになりました(=上の子が赤ちゃん返りしてしまって)。 After the birth of ~:~の誕生の後で younger sibling:「年下のきょうだい」。性別を明示しない中立的表現です。 the older one:上の子 started showing signs of regression:「退行の兆しを見せ始めた」。signs of regression は育児や心理学でよく使われる表現です。

続きを読む

0 671
michaelmasa

michaelmasaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. We kindly ask that you refrain from eating or drinking inside the store. 恐れ入りますが、店内でのご飲食はご遠慮いただいております。 We kindly ask that...:「ご遠慮いただけますようお願い申し上げます」の丁寧な依頼表現。 refrain from ~:「〜を控える、ご遠慮いただく」。フォーマルかつ控えめなニュアンス。 eating or drinking:飲食すること inside the store:店内で 最もフォーマルで丁寧な表現です。掲示や接客の定型文として使いやすい言い回しです。 2. Sorry, but we don’t allow food or drink consumption inside. 恐れ入りますが、店内でのご飲食はご遠慮いただいております。 Sorry, but...:「恐れ入りますが/申し訳ありませんが」の丁寧な前置き。 we don’t allow ~:〜を許可していません food or drink consumption:飲食行為 consumption:「消費」。ここでは「食べたり飲んだりすること」。 「許可していません」とはっきり伝える表現ですが、Sorry, but で丁寧さも保っています。 3. We’re sorry, but eating and drinking are not permitted in the store. 恐れ入りますが、店内でのご飲食は禁止されております(ご遠慮いただいております)。 We’re sorry, but...:「申し訳ありませんが」の丁寧な導入。 eating and drinking are not permitted:「飲食は許可されていません」←「ご遠慮ください」のやや直接的な言い方。 in the store:店内で 少しフォーマルで事務的ですが、ルールとしてしっかり伝えるのに適した表現です。

続きを読む