プロフィール

英語系資格

英検準1級, TOEIC935点

海外渡航歴

交換留学

自己紹介

私自身、英語学習に人生の大半を尽くしてきたので、少しでも他の方の英語学習のお役に立てればと思っています。

0 106
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「耳栓が必須な環境」という意味です。 an environment「環境」をwhere 以降の文で説明している文構造になります。earplugs は名詞で「耳栓」という意味で、左右2つで1つのセットなので、複数形で使います。essential は形容詞で「必須な」という意味です。 例文 I work in a loud office, so it’s an environment where earplugs are essential for concentration. 騒がしい職場で働いているため、集中のために耳栓が必須な環境です。 loud:うるさい、騒がしい(形容詞) concentration:集中(名詞) essential for ~ : ~ に必須な

続きを読む

0 124
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. cost‑conscious 「コストを意識する人」という表現です。節約家に使えます。 例文 My father is cost-conscious, so he usually wait for sales. 父は節約家なので、大抵セールを待ちます。 2. value‑conscious 「価値を意識する人」という表現です。ただ安いだけでなく、価値に合うかというところまで意識する場合に使います。 例文 I'm value-conscious, so I always compare prices and read reviews before buying anything. コスパ重視派なので、私はいつも何か買う前に、価格を比較し、レビューを見ます。 「何を買うにも」という表現をするために、something ではなく anything を使います。

続きを読む

0 179
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記で「スープまで飲み干しちゃう。」と表現できます。 I can't resist ~ingで「~せずにはいられない」という表現です。 ちなみに、brothは「だし汁」や「スープ」という意味で「具がない料理の一部としてのスープ」に使います。soupは「料理として完成しているスープ」という意味で使い分けされています。 例文 I can’t resist drinking all the broth. This ramen is just too delicious. 「ラーメンの汁まで飲み干しちゃう。このラーメン美味しすぎる。」 justをつけると美味しすぎるからスープを飲み干しちゃうということを強調できます。

続きを読む

0 207
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I often lose my wireless earbuds. 「ワイヤレスイヤホンをよく失くします。」という意味です。 例文 I often lose my wireless earbuds, but I always find them after buying new ones. ワイヤレスイヤホンをよく失くすのですが、いつも買い直すと見つかります。 ここでのthemはwireless earbudsを指し、onesも同様です。ワイヤレスイヤホンは左右2つで1つのため、どちらも複数形を用います。 2. I keep losing my wireless earbuds. 「ワイヤレスイヤホンをしょっちゅう失くします。」という意味です。1. より頻度が高いニュアンスです。keep + ~ingで「~し続ける」という表現です。 例文 I keep losing my wireless earbuds, so I’ve ended up buying a bunch of them. ワイヤレスイヤホンをしょっちゅう失くすので、結局いくつも買うことになっちゃったんです。

続きを読む

0 127
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I prefer chat to email. メールよりチャット派 直訳すると「メールよりチャットの方が好きです。」という意味です。メールよりチャットの方が好きだというチャット派の表現です。 例文 For informal communications, I prefer chat to email. カジュアルなやり取りにおいては、メールよりチャット派です。 prefer A to Bで、「BよりもAを好む」という表現になります。 2. Chat works better for me than email. メールよりチャット派 直訳すると「メールよりチャットのほうが私には合っています。」という意味です。メールよりチャットの方が私は良いなというチャット派の表現です。こちらの方がカジュアルな言い回しです。 例文 Chat works better for me than email. I rarely check my inbox. 私はメールよりチャット派です。メールはほとんど確認しません。 better than A「Aよりも良い」という表現になります。rarely + 動詞で「ほとんど~しない」という文法になります。

続きを読む