Ina

Inaさん

2025/06/10 10:00

コスパ重視派 を英語で教えて!

値段に対しての価値を最優先に考える性格を表したいです。

0 102
Konanana

Konananaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/12 20:10

回答

・cost‑conscious
・value‑conscious

1. cost‑conscious
「コストを意識する人」という表現です。節約家に使えます。

例文
My father is cost-conscious, so he usually wait for sales.
父は節約家なので、大抵セールを待ちます。

2. value‑conscious
「価値を意識する人」という表現です。ただ安いだけでなく、価値に合うかというところまで意識する場合に使います。

例文
I'm value-conscious, so I always compare prices and read reviews before buying anything.
コスパ重視派なので、私はいつも何か買う前に、価格を比較し、レビューを見ます。

「何を買うにも」という表現をするために、something ではなく anything を使います。

役に立った
PV102
シェア
ポスト