プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 217
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Friend: Let's go for a tea together! You: I appreciate the offer, but I'm feeling like spending the day alone today. 友達:「一緒にお茶しようよ!」 あなた:「誘ってくれてありがとう、でも今日は1人で過ごす気分なんだ。」 この文は、「今日は一人で過ごしたい気分だ」という意味です。英語のFeeling like〜は「〜したい気分だ」というニュアンスを持つ表現です。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、自分の気持ちを他人に伝える際に使います。例えば、友人から遊びに誘われたけれども、その日はリラックスしたい、または自分自身と向き合いたいというときなどに使えます。「今日は一人で過ごしたい気分だ」と伝えることで、自分の気持ちや欲求を他人に理解してもらうことができます。 Thanks for the invite, but I'm feeling like having some me-time today. 「誘ってくれてありがとう、でも今日は1人の気分なんだ。」 Thanks for the offer, but I'm just in the mood for some solo time today. 「誘ってくれてありがとう、でも今日は1人で過ごしたい気分なんだ。」 「Feeling like having some me-time today」は、自分自身と向き合う時間やリラクゼーション、趣味などに時間を使いたいと感じているときに使用されます。「Just in the mood for some solo time today」は、人々から離れて一人で過ごすことを望んでいるとき、または他人との交流から一時的に距離を置きたいときに使用されます。どちらの表現も自分だけの時間を必要としていることを示していますが、「me-time」は自己啓発やリフレッシュに焦点を当て、「solo time」は社会的な疲れを回避する意味合いが強いです。

続きを読む

0 85
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You seem to be in a hurry for the answer. How about waiting and seeing? 答えを急いでいるようですね。様子を見てみるのはどうでしょうか? 「How about waiting and seeing?」は「様子を見てみてはどうですか?」という意味です。これから起こる事象の結果や進行状況を見極めることを提案する際に使われます。具体的な決定を急がず、時間をかけて状況がどう変化するかを見守るよう提案する時に使えます。また、不確実性が高い状況や、結果を予測するのが難しい状況に対して用いられる表現でもあります。 Why don't we play it by ear? 「様子を見てみましょうか?」 Why don't we just see how things pan out before making a decision? 「決定を下す前に、どう進展するか見てみませんか?」 「What if we play it by ear?」は、その場の状況や気分に応じて行動することを提案する表現です。特に柔軟性が求められる状況で使われます。「How about we see how things pan out?」は、事を成り行きに任せることを提案する表現で、結果が不確定な状況や、時間を経て結果が明らかになる状況で使われます。両方とも具体的な計画を立てずに進めることを提案する表現ですが、前者は状況に応じて即座に行動を変えること、後者は結果を見守ることを強調します。

続きを読む

0 149
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You said it's a hassle to go get it. Shall I bring it for you? 「取りに行くのがめんどくさいって言ってたよね。私が持ってきてあげようか?」 「Shall I bring it for you?」は、「私があなたのためにそれを持ってきましょうか?」という意味です。相手が何かを手に入れるのに困っている、あるいは何かを取るのが難しい(遠い、重いなど)場合に使います。また、サービス業などで、客に対して何かを提供する際にも使われます。丁寧な表現なので、敬意を持って接する相手に対して使うと良いでしょう。 You said it's a hassle to go get it. Do you want me to bring it for you? 「取りに行くのがめんどくさいって言ってたよね。持ってきてあげようか?」 You said it's a hassle to go get it. Would you like me to fetch it for you? 「それを取りに行くのが面倒だって言ってたよね。私が持ってきてあげようか?」 Bringとfetchは似ていますが、微妙な違いがあります。「Do you want me to bring it for you?」は既に持っているものを相手に運ぶ意味が強く、自分がその場にいるか、すぐにそれを取りに行くことができる状況で使います。一方、「Would you like me to fetch it for you?」は何かを取りに行く、つまり現在手元にないものを取りに行く意味が強いです。これは自分が別の場所に行き、アイテムを取ってくることを指します。

続きを読む

0 137
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I had to stoke the embers to get the fire going again. 再び火を起こすために、残り火に息を吹きかけました。 「Embers」は英語で「残り火」や「火種」を意味します。消えかけた火や、燃え尽きそうな熱情、あるいは消えそうで消えずにくすぶり続ける情感や記憶などを象徴的に表現する際に使います。また、直訳だけでなく、比喩的な表現としても使われ、絶え間なく続く情熱や、再燃可能性を秘めた状況を指すこともあります。物語や詩、歌詞などでよく使われる言葉です。 I coaxed the fire back to life by blowing on the glowing remnants. 残り火に息を吹きかけて、再び火を起こしました。 I rekindled the fire by blowing on the dying embers. 消えかけていた残り火に息を吹きかけて、再び火を起こしました。 Glowing remnantsは物事が終わった後に残った小さな部分を指すフレーズで、通常は何かが終わった後の美しい、または前向きな面を強調します。例えば、パーティーが終わった後の楽しい思い出など。 一方、Dying embersはもともと火が消えかけている状態を指すフレーズで、比喩的には何かが徐々に消えていく様子を表すのに使われます。通常は何かが終わりに近づいている、または失われつつある状況を強調します。例えば、衰えていく恋愛感情など。

続きを読む

0 159
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm always wanting the latest model, so I frequently change my phone. 常に最新のモデルが欲しいので、頻繁に携帯電話を買い替えます。 「Always wanting the latest model」は、「常に最新モデルを欲しがる」という意味です。スマートフォンや車、ファッションなど、新しいものが出るたびにそれを手に入れたがる人の特性を表す表現です。テクノロジーやトレンドが頻繁に更新される現代社会でよく使われます。消費者の購買行動やライフスタイル、価値観を表す際に使用されることが多いです。 I'm always craving for the newest model when it comes to mobile phones. 携帯電話に関しては、常に最新のモデルが欲しいんです。 I'm always buying the latest phone model, forever chasing the newest trends. 常に最新の携帯モデルを買い、常に最新の流行を追い求めています。 Always craving for the newest modelは特に技術製品(例えばスマートフォンや車)に対して使われます。常に最新のモデルやバージョンを求める人に対する表現です。 一方、Forever chasing the newest trendsは一般的にファッション、音楽、映画などのカルチャーやライフスタイルのトレンドについて使われます。この表現は、常に最新の流行を追いかける人を指します。

続きを読む