プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 147
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This task is hard to ask for a favor from my junior. 「この仕事は、後輩に頼みづらいな。」 「hard to ask for a favor」は「頼みごとをするのが難しい」という意味です。自分の依頼が相手に負担をかけると感じたり、恥ずかしさやプライドが邪魔をしたりして、頼みごとをするのが困難な状況を表現します。例えば、普段あまり親しくない人に大きな頼みごとをする場面や、自分で解決できるべき問題を他人に頼む場面などで使えます。 This task is difficult to request help for from my junior colleagues. この仕事は、後輩に頼みづらいな。 This task is challenging to seek assistance with from my junior colleagues. この仕事は、後輩に頼みづらいな。 Difficult to request helpは、物理的な難しさや手続きの面倒さなど、具体的な困難さを指すことが多いです。例えば、手続きが複雑で助けを求めるのが困難だと感じる場合などに使います。一方、「Challenging to seek assistance」は、助けを求めること自体が心理的に難しい、恥ずかしい、またはプライドが許さないなど、個人の感情や内面的な問題に焦点を当てて使用されます。

続きを読む

0 157
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's hard for me to continue walking at this pace because I lack stamina. 体力がないので、このペースで歩き続けるのは大変です。 「To continue」は英語で「続ける」「持続する」の意味を持つ動詞です。何かを継続的に行う、または途中で中断したものを再開するときに使います。例えば、話を続ける(continue the conversation)、勉強を続ける(continue studying)、仕事を続ける(continue working)などの文脈で使われます。また、物語やシリーズが次の章やエピソードに続く場合にも使えます(The story continues)。 It's hard for me to persist in keeping my walking speed since I lack physical strength. 体力がないので、歩くスピードを持続するのは大変です。 It's tough to keep going at this walking pace because I'm out of shape. 体力がないので、この歩くスピードを続けるのは大変です。 To persistは通常、困難な状況や挑戦に直面しているときに使われます。一方、To keep goingはある活動を続けることを示し、それが必ずしも困難である必要はありません。たとえば、Despite the challenges, she persisted in her efforts to finish the project(困難にもかかわらず、彼女はプロジェクトを終えるために努力を続けた)と言います。一方、I need to keep going to finish this book(この本を読み終えるためには続ける必要がある)と言います。

続きを読む

0 246
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have something to share with you. I'll secretly tell you later. 君に教えたいことがあるんだ。後でこっそり教えるね。 「To secretly tell」は、「こっそりと告げる」や「秘密に話す」などと訳されます。他の人に知られたくない情報や秘密を、特定の人だけに静かに、またはこっそりと伝える行為を指します。例えば、クラスメートに誰にも言わないでと頼みながら好きな人の名前を教える、あるいは同僚に会社の内部情報をこっそりと伝えるなど、他の人には知られたくない情報を伝えるときに使われます。 I'll whisper it in your ear later. 「あとでこっそり耳に吹き込むよ。」 I'll give you the inside scoop later when we're alone. 後で二人きりになったら、内緒の情報を教えてあげるね。 To whisper in one's earは、他の人には聞こえないように、直接、密かに情報を伝えることを指します。個人的な秘密や感情的なメッセージを伝える際に使われます。「To give the inside scoop」は、通常は公には知られていない情報や秘密の情報を共有することを指します。これは特にニュースやゴシップ、業界の話題に関連して使われます。両方とも秘密の情報を伝える意味ですが、使い方やシチュエーションが異なります。

続きを読む

0 176
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sure, I'll help you out, but just wait a bit longer, the commercials are about to start. もちろん手伝いますが、もうちょっと待ってください、すぐにCMが始まりますから。 このフレーズは、テレビや映画を見ている最中に、何かをするための適切なタイミングを待っているシチュエーションで使います。例えば、誰かがトイレに行きたい、飲み物を取りに行きたい、または何か話したいという時に、その行動を広告時間に合わせて計画している場合に使われます。これは、エンターテイメントの邪魔をせずに、必要なことを行うための一時的な中断に最適な時間を示しています。 Can you wait a little? Hold on a sec, the ads will be on any minute. 「ちょっと待っててくれる?もうすぐCMになるから。」 Hang tight, the commercials are almost here. I'll help you then. 「待ってて、もうすぐCMだから。その後手伝うよ。」 「Hold on a sec, the ads will be on any minute」は一般的に、広告がすぐに始まることを相手に知らせるために使用されます。一方、「Hang tight, the commercials are almost here」は、広告がすぐに始まることを強調し、相手に待つように伝えます。使い分けとしては、前者はよりカジュアルな状況で、後者はよりフォーマルな状況や、待つことが重要な状況で使われることが多いです。

続きを読む

0 50
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This trash bag can't keep a secret, it's too full. このゴミ袋は秘密を守れない、つまり入れすぎて縛れない。 「Can't keep a secret」は「秘密を守れない」という意味で、誰かが秘密を聞かされてもそれを他人に話してしまう性格や態度を指します。主にネガティブなニュアンスで使われます。例えば、友人に秘密を打ち明けたいけれど、その友人が「秘密を守れない(can't keep a secret)」人物であるため、打ち明けるかどうか迷う、といったシチュエーションで使われます。 This trash bag has loose lips, I can't tie it up. このゴミ袋は口が縛れない、閉じることができない。 This trash bag has a big mouth, I can't tie it shut. このゴミ袋は口が大きすぎて、縛ることができません。 Loose lipsとhas a big mouthはどちらも秘密を保つことができない人を指す表現ですが、適用する状況が少し異なります。Loose lipsは主に敏感な情報が誤って漏れる可能性がある状況で使われます。例えば、ビジネスの秘密を知る人が不注意に話す可能性があるときなどです。一方、has a big mouthはゴシップや個人的な秘密を無闇に広める人を指す言葉です。友人の秘密を他の友人に話す人に対して使われます。

続きを読む