プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「To quantify it」は、「それを数字で言うとね」「具体的にどれくらいかと言うと」といったニュアンスで使えます。漠然とした話や感覚的な表現を、具体的な数値やデータで示す時に便利な一言です。 例えば、「すごい人気だよ!具体的に言うと、1日で1万個売れたんだ」のように、話の説得力を増したい時にピッタリです。 Is there any way to quantify it? これを数値化する方法はありますか? ちなみに、「Put it into numbers.」は「具体的に数字で教えて」という意味で、感覚的な話や曖昧な表現を、具体的な数値やデータで示してほしい時に使います。例えば「すごく売れた」じゃなくて「何個売れたの?」と聞きたい時なんかにピッタリなフレーズですよ。 Can we put these results into numbers? この結果を数値化してみることはできませんか?
「A word is missing.」は、「(文や文章から)単語が抜けてるよ」と文字通り指摘する時に使います。 それだけでなく、「何か大事なことが言われていない気がする」「話が不完全で、肝心な部分が欠けている」といった、少しもどかしい気持ちを表すニュアンスでも使えます。口語的で便利な一言です。 You're missing a character in my last name. 名字の漢字が一字抜けています。 ちなみに、「There's a typo.」は「誤字がありますね」と、間違いをストレートに指摘する表現だよ。メールやチャットで相手の文章に誤字を見つけた時、悪気なく「ここにタイポあるよ」と、事実を客観的に伝える感じで気軽に使えるんだ。 There's a typo, it's missing a character in my last name. 名字の漢字が一字落ちています。
「強制解雇は問題外だ」という意味です。 誰かを無理やりクビにすることは「絶対にありえない」「選択肢にすらない」と強く否定するときに使います。不当な解雇に反対したり、仲間を守ろうとしたりする、少しシリアスな場面で使われることが多いです。 I was fired on the spot for something I didn't even do. Forced dismissal is out of the question! 身に覚えのないことで即日解雇されたんだ。強制解雇なんて問題外だよ! ちなみに、「Laying people off is not an option.」は「人員整理は絶対にしない」という強い決意を表すフレーズです。経営者が従業員の雇用を守る覚悟を示す時や、厳しい状況でも仲間を切り捨てることはあり得ないとチームに伝えたい時などに使えます。単なる方針ではなく、固い信念を感じさせる、力強くポジティブな一言です。 You can't just fire me on the spot based on some baseless accusation. Laying people off is not an option without proper procedure. 濡れ衣を着せて即日解雇だなんて。正式な手続きも踏まずに人を解雇するなんて問題外です。
「About ● minutes later,」は「だいたい●分後くらいに、」という意味で、物語や出来事を話す時に便利な表現です。 「5分きっかり」ではなく「5分くらい経ってさ、」という感じで、少し時間が飛ぶ場面で使います。友達との会話で「カフェに着いて、10分後くらいかな、彼が来たんだ」みたいに、話の続きを始めるときにピッタリですよ! I'm sorry, I'll be leaving here in about 5 minutes. すみません、5分ほどしてこちらを出ます。 ちなみに、「5 minutes went by and...」のような表現は、単に「5分経った」という事実だけでなく、「その間、特に何も進展がなかった」「ただ時間が過ぎていった」というニュアンスを含みます。待ち合わせや気まずい沈黙、退屈な会議など、時間が長く感じられる場面で使うと臨場感が出ますよ。 I'm sorry, I'll be leaving here after another five minutes went by. すみません、あと5分ほどしたらこちらを出ます。
「ルール通りに」「マニュアル通りに」という意味です。決まり事をきっちり守って、真面目に物事を進める様子を表します。 少しお堅いイメージで「融通が利かない」という皮肉で使われることもあれば、「基本に忠実で素晴らしい」と褒め言葉になることもあります。 We did everything by the book, so it was a bit boring. 型の通りにやったので、少しつまらなかったです。 ちなみに、「According to the standard procedure.」は「決まった手順だとこうなります」といったニュアンスで使えます。何かを説明した後に「ちなみに、正式なやり方では〜」と補足したり、少し堅いルールを前置きとして伝えたい時に便利ですよ。 I just did everything according to the standard procedure, so it was pretty boring. 標準的な手順に従って全部やっただけなので、かなり退屈でした。