プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 141
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is the place I've always wanted to live. 「これが私がいつも住みたいと思っていた場所です。」 「The place I've always wanted to live.」は「私がずっと住みたかった場所」という意味です。このフレーズは、夢見ていた場所について話すときや、特定の場所に引っ越したり訪れたりしたときに使われます。自分の理想の生活を喜び、夢や希望を表現するためのフレーズです。 This place is the place I've been dreaming of living in. 「この場所、私が住みたいと思っていたところなんだ。」 This place is my ideal place to reside. 「この場所、私の理想の住みたいところです。」 The place I've been dreaming of living in.は自分が住みたいと夢見ているところについて話すときに使います。夢見るという表現から、その場所に対するロマンチックなイメージや達成不可能な可能性が含まれていることがあります。一方、 My ideal place to reside.はより現実的な観点から理想の住みたい場所を説明しています。これは具体的な条件(気候、地理、コミュニティ等)を満たす場所を指し、実現可能な目標と捉えられます。

続きを読む

0 338
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her American friend is also planning to come. 「彼女のアメリカ人の友達も来る予定です。」 「American friend」は、文字通り「アメリカ人の友達」を指します。特定の文脈や状況で使う言葉ではなく、一般的な会話で日常的に使用されます。たとえば、「私のアメリカ人の友達が日本の文化に興味がある」や、「アメリカ人の友達から英語を学んでいる」などのように使います。この表現は、友達の国籍や出身地を特定したいとき、またはその友達がアメリカの文化や言語についての情報源であるときなどに使えます。 Her friend from America is also expected to come. 彼女のアメリカ人の友達も来る予定です。 My friend's buddy from the States is also supposed to come. 私の友人のアメリカ人の友達も来る予定です。 「Friend from America」と「Buddy from the States」の違いは主にフォーマルとインフォーマルの差です。「Friend from America」は比較的フォーマルな、または中立の表現で、あらゆる状況で使用できます。一方、「Buddy from the States」はよりカジュアルで親しみやすい表現で、友人や知人との会話に適しています。「Buddy」は特に男性同士の友情を指すことが多いです。また、'the States'はアメリカの非公式な呼び名なので、カジュアルな会話によく使われます。

続きを読む

0 124
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm so relieved I found my phone, I thought I lost it for good! 失くしたと思っていた携帯が見つかってほっとした! 「Lost my phone」は英語で「私の携帯電話をなくした」という意味です。これは自分の携帯電話が見つからない、またはどこかに置き忘れた等の状況で使用します。サービスカウンターや友人に対して電話を探してほしいときや、警察に盗難の届けを出すときなどに使います。また、自分が電話をなくしたという事実を他人に伝える際にも使います。 I'm so relieved I found my mobile, I thought I had misplaced it for good. ようやく携帯が見つかってほっとしています。完全にどこかに置き忘れたと思っていたんです。 I'm so relieved I found my cellphone, I thought I couldn't find it. 失くした携帯が見つかってホッとしています、見つからないだろうと思っていました。 「Misplaced my mobile」は自分の携帯をどこかに置き忘れたことを認識している状況で使います。自分が携帯をどこか特定の場所に置き忘れてしまったと思っている場合に使う表現です。一方、「Can't find my cellphone」は携帯が見つからないという状況で使います。これは単に携帯が見当たらない、というより広範な状況を表しています。具体的な場所を指定していないため、どこに置き忘れたかが分からない状況や、携帯が盗まれた可能性も含む表現です。

続きを読む

0 131
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm so hungry, this won't last until lunchtime. お腹がすごく空いている、これじゃ昼休みまで持たないよ。 「This won't last until lunchtime.」は「これは昼まで持たないだろう」という意味です。物事が長続きしない、または状況がすぐに変わることを予見する時に使います。たとえば、朝食後にスナックを食べすぎてしまい、昼食までに空腹になることはなさそうだという状況や、仕事で使う資材が昼までに使い果たされるだろうという状況などで使えます。 I'm so hungry, this won't hold up till lunchtime. お腹がすきすぎて、これじゃ昼休みまで持たない。 I'm so hungry, this won't make it to lunchtime. とてもお腹が空いているから、これじゃ昼休みまで持たない。 両方のフレーズは同じ意味を持つが、微妙なニュアンスの違いがある。This won't hold up till lunchtimeは、物や状況が昼まで持続しないことを示す。例えば、食べ物が昼まで新鮮でなくなる場合や、天気が急に変わる場合などに使う。一方、This won't make it to lunchtimeは、より具体的な期限や状況を示す。例えば、朝のミーティングが昼まで続くと予想されるが、そのミーティングが昼まで続かないことを示す場合などに使う。

続きを読む

0 150
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You always lose at rock-paper-scissors. Shall I teach you the tricks to win? いつもジャンケンに負けてるよね。勝つコツを教えてあげようか? 「Shall I teach you the tricks to win?」は「勝つためのコツを教えましょうか?」という意味です。相手が何かで苦戦していたり、目標達成に向けてのアドバイスや助けが必要な状況で使うことができます。また、自分自身がその分野で経験があり、成功のヒントを提供できる立場であることを示しています。 You always lose at rock-paper-scissors. Want me to show you how to win? いつもジャンケンに負けているね。勝つ方法を教えてあげようか? You always lose at Rock Paper Scissors, huh? How about I show you the ropes to victory? 「いつもジャンケンで負けるんだね。勝つコツを教えてあげようか?」 「Want me to show you how to win?」は直訳で「勝つ方法を教えてほしい?」という意味で、直接的な表現です。一方、「How about I show you the ropes to victory?」は直訳で「勝利へのロープ(手続きや方法)を見せてみるのはどう?」という意味で、比喩的な表現です。前者は一対一の競技やゲームなど、具体的なスキルや戦略を教える場合に使われ、後者は新人研修や新しいプロジェクトなど、一連のプロセスを学ぶ場合に使われます。

続きを読む