プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 281
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was told he would call back, but no callback received. 彼から折り返しの電話をもらうと言われたけど、まだかかってこない。 「No callback received.」は「返信がない」という意味です。ビジネスの場面や日常生活でよく使われます。例えば、面接や打ち合わせの後で連絡を待っているが、相手から何も返事がない状況を指します。また、プログラミングの文脈では、特定の処理の後に実行するべき関数(コールバック関数)が呼び出されなかった場合にも使われます。 I was told he would call me back, but I haven't received a return call. 彼から折り返しの電話がくると言われましたが、まだ連絡が来ていません。 I haven't received a call back yet from him. 彼からまだ折り返しの電話が来ていません。 Haven't received a return callはフォーマルな状況やビジネスのコンテキストでよく使われます。例えば、顧客サービスや同僚からの返信を待っているときなどです。一方、No call back yetはよりカジュアルで、友人や家族との会話で使われます。また、この表現は期待していた電話がまだ来ていないという事実をはっきりと述べるために使われます。

続きを読む

0 223
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, could I have the check, please? すみません、お会計をお願いできますか? 「Can I get the bill, please?」は、レストランやカフェなどで食事や飲み物を注文し終えた後、その代金を支払いたいときに使う表現です。直訳すると「請求書をもらえますか?」となり、日本語では「お会計お願いします」と同じ意味です。礼儀正しく、かつビジネスライクなニュアンスがあります。 Could I have the bill, please? お会計をお願いできますか? Excuse me, could I settle up, please? すみません、お会計をお願いできますか? 「Could I have the check, please?」はレストランやカフェなどで食事の後に料金を支払うために請求書(チェック)をもらう際によく使われます。「Could I settle up, please?」は料金を支払って精算することを意味し、バーやパブなどでタブ(一時的な請求書)を開いている場合や、友人との借りがある場合などに使われます。どちらも似たような状況で使うことができますが、前者は形式的なレストランの設定で、後者はカジュアルな設定でより一般的です。

続きを読む

0 140
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The color is a bit off for me. 「色がちょっと違うんです。」 「A bit off-color」は主に英語圏で使われる表現で、日本語に訳すと「ちょっと下品」「適切でない」などの意味合いがあります。特に笑いのネタやジョーク、話題などがちょっと下品、卑猥、あるいは不適切であることを示す際に使われます。また、体調がすぐれないことを示す際にも使われます。話し手があらかじめ「これはちょっと下品な話だけど」と前置きする際や、誰かが下品な冗談を言った後で「それはちょっとoff-colorだね」と指摘する際などに使えます。 The color is slightly inappropriate for me. 「その色は私には少し適切でないです。」 The color is somewhat risqué for my taste. 「その色、ちょっと私の好みには大胆すぎます。」 Slightly inappropriateは、行為や言葉が社会的な基準やルールに完全には適合していないことを示します。例えば、会議中にジョークを言うなど。Somewhat risquéは、性的な暗示やダブルミーニングを含むことが多いです。これは、大人向けのジョークや話題など、明らかに適切でない場面で使われることが多いです。どちらも不適切さを表していますが、risquéの方がより大胆で挑発的な内容を含みます。

続きを読む

0 194
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I notice you often focus on yourself, but I want you to be kind to others as well. 自分のことばかり考えているようだけど、他の人にも優しくしてほしいんだ。 「I want you to be kind to others.」は、「あなたに他人に対して優しく接してほしい」という直訳になります。このフレーズは、教育者が生徒に対して使ったり、親が子供に対して教える際に用いられます。また、友人やパートナーに対して、相手の行動や態度に問題があると感じた時にアドバイスとして使うこともあります。そのニュアンスとしては、相手に対して優しさや思いやりをもっと持つよう促す、ということが含まれています。 You should always treat others with kindness, not just think about yourself. 自分だけでなく、他の人にも常に優しく接するべきだよ。 You should show kindness to others, not just think about yourself. 自分だけでなく、他の人にも優しくするべきだよ。 Show kindness to othersは特定の行動や行為を強調し、具体的な優しさを示すことを勧めています。一方、Treat others with kindnessは一般的な行動や態度を示し、他人に対する全般的な態度や行動を優しくするよう勧めています。例えば、「Show kindness to others」はボランティア活動など具体的な行動を指す場合に使われます。「Treat others with kindness」は毎日の生活全般、例えば誰かと話すときや行動するときに常に優しくあるようにという意味で使われます。

続きを読む

0 157
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so happy to find a home for the kitten I found. 私が拾った子猫の飼い主を見つけられて、とてもうれしかったです。 この文は、「その子猫に家を見つけてとても嬉しかった」という意味です。ニュアンスとしては、話し手が子猫を保護し、新たな飼い主や新しい家を見つけることができた喜びを表しています。使えるシチュエーションとしては、例えば話し手が保護猫活動を行っていたり、偶然見つけた迷子の子猫の飼い主を見つけたりした場合などに使います。 After finding the kitten on the street, I was overjoyed to find a new owner for it. 道端で子猫を見つけた後、新しい飼い主を見つけられてとても喜びました。 Finding a forever home for the kitten I found filled me with delight. 拾った子猫の永遠の家を見つけることができて、私は大変喜びました。 両方の文は基本的に同じ意味ですが、表現のスタイルが異なります。「I was overjoyed to find a new owner for the kitten」は直訳的で、一般的な会話でよく使われます。一方、「Finding a forever home for the kitten filled me with delight」はより詩的で感情的な表現で、より感動的なシチュエーションや、書き言葉に向いています。また、「forever home」は特にペットのアドプションの文脈でよく使われます。

続きを読む