プロフィール

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 179

You're really striving to be cooperative in this project, aren't you? あなたは本当にこのプロジェクトで協力的であろうと努めていますね。 「Striving to be cooperative」は「協力的になろうと努力している」の意味で、自分自身や他人との調和を保つために、他者の意見を受け入れたり、共同で問題を解決したりする姿勢を示します。ビジネスやチームワークが求められる状況、または対立や摩擦が生じている場合などに使えます。相手に協調性を示すことで、良好な関係性を築き、共通の目標達成に向けて努力することを強調します。 You've been working hard to be a team player in this project. 「このプロジェクトで、あなたはチームプレイヤーとして頑張っているね。」 I see you're putting in effort to collaborate effectively on this project. このプロジェクトにおいて、協力的であろうと努めているのが見て取れますね。 「Working hard to be a team player」は自己のスキルや行動を改善し、チームの一員として貢献するために努力をしている様子を示します。スポーツチームや職場のチームでよく使われます。 一方、「Putting in effort to collaborate effectively」は他の人々と協力して目標を達成するために努力をしていることを意味します。これはプロジェクトやグループ作業でのコラボレーションを強調しており、個々の貢献よりも全体の効率や成果に焦点を当てています。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 170

This is uncomfortable. これは気まずい。 It's awkwardとは、英語で「気まずい」「ぎこちない」などといった意味を表します。人間関係の中で何かしらのトラブルや誤解が生じ、その結果、雰囲気が重くなったり、人々がどのように振る舞うべきかわからなくなったりする状況を指すことが多いです。また、物事がスムーズに進まない、自然さを欠いている状況を指すこともあります。例えば、誰かと初めて会ったときや、誤解を生んでしまったとき、あるいは初めて何かを試みたときなどに使えます。 It's uncomfortable. これは気まずい。 It's tense. 「緊張感がある。」 It's uncomfortableは、物理的な不快さ(座り心地の悪い椅子など)や、精神的な不快さ(気まずい会話や不適切な冗談)を指すのに使います。一方、It's tenseは、緊張感やプレッシャーがある状況(試合前のロッカールームや重要な会議)を指すのに使います。したがって、これらの表現は、状況や感じている感情によって使い分けられます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 564

I ate some fresh squid sashimi during my trip. 旅行中に、新鮮なイカの刺身を食べました。 刺身は、新鮮な魚や海産物を薄くスライスして供される日本料理の一つで、そのままの味を楽しむために醤油やわさびで食べます。お寿司と並び、日本食の代表格とも言えます。レストランや居酒屋での食事、お祝い事の席、季節の移り変わりを感じる会食など、様々なシチュエーションで楽しむことができます。また、新鮮な食材をそのまま味わうため、素材選びが重要とされています。酒の肴としても人気です。 I enjoyed some freshly prepared raw squid on my trip. 「旅行中に、新鮮に調理された生のイカを楽しんだよ。」 I tried live preparation of squid during my trip. 「旅行中にイカの活き造りを食べてみました。」 Freshly prepared raw fishは、生の魚が最近調理された状態を指します。たとえば、寿司バーで注文したときに使います。一方、Live preparation of fishは、魚が視覚的に生の状態で調理されるプロセスやパフォーマンスを指します。これは料理ショーや高級レストランのテーブルサイドサービスで見ることができます。Freshly preparedは魚の新鮮さに焦点を当て、Live preparationは調理のエンターテイメント性に焦点を当てます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 239

He's just going through the motions, really. 「彼はまあ、可もなく不可もなくやってるんだよね。」 「Just going through the motions」は、「形ばかりでやる」「ルーティンのようにやる」などという意味で、特に熱意や情熱を感じさせない行動を指す表現です。例えば、仕事や学校の勉強、運動など、本来は興味や関心を持って取り組むべきことに対して、単に義務感や慣例から行っている様子を表します。 The new employee? They're just going along for the ride, I suppose. 「新しい社員さん?まあ、可もなく不可もなくやっているね」 He's just coasting along, neither particularly good nor bad. 「彼はただ流されているだけだよ。特に良くもなく、悪くもなく。」 Going along for the rideは、他人の決定や計画に対して積極的に参加せず、ただ付いて行くという意味で使われます。自分の意志や貢献はあまり関係なく、他人に流される感じです。 一方、Coasting alongは、物事が容易に進行している状態を指し、特に努力を必要とせずに進んでいることを示します。これは自身の状況や努力による結果であり、他人に依存するものではありません。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 201

Our sales offices cover Japan, Korea, and Thailand. 「我々の営業拠点は、日本、韓国、タイをカバーしています。」 「Sales Office」は、「営業部」または「販売オフィス」を指す言葉です。販売活動や顧客との取引を行う部門や拠点のことを指します。商品やサービスの販売、顧客との契約、アフターサービスなどを担当します。シチュエーションとしては、企業における営業活動や売上管理、顧客対応などの業務を行う場合に使われます。また、大企業では国内外に複数のSales Officeを設け、地域ごとのマーケットニーズに対応した販売活動を行うこともあります。 Our business operations cover Japan, South Korea, and Thailand. 「私たちの事業活動は、日本、韓国、タイをカバーしています。」 Our sales hubs cover Japan, Korea, and Thailand. 「我々の営業拠点は、日本、韓国、タイをカバーしています。」 「Business Center」は、オフィススペース、会議室、ビジネス関連の設備やサービスが提供される施設を指します。ネイティブスピーカーは、物理的な場所やビジネスを運営するための場所を指す際に使用します。 一方、「Sales Hub」は、営業活動を中心とした情報やリソースが集約されたプラットフォームや部門を指します。ネイティブスピーカーは、営業戦略の討議、営業データの分析、営業チームのコラボレーションなどに関連する文脈で使用します。

続きを読む