プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,456
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「meteorite」は、宇宙から地球に落ちてきた岩石、つまり「隕石」のことです。 科学的な話でよく使われますが、日常会話では「昨日、庭で隕石を見つけたんだ!」のように、珍しい発見や宇宙のロマンを語るときにピッタリ。流れ星(meteor)と違い、実際に手で触れる「モノ」を指すのがポイントです。 Let's go look for the meteorite! 隕石を探しに行こう! ちなみに、shooting starは「流れ星」のことだよ!夜空をスッと流れる光の筋を指すんだ。ロマンチックな場面や、何か素敵なことが起こりそうな雰囲気でよく使われるよ。願い事をするイメージも強いから、希望や幸運の象徴としてもピッタリな言葉なんだ。 A shooting star just landed nearby! Let's go find the meteorite. 流れ星がすぐ近くに落ちたよ!隕石を探しに行こう。
「夢にも思わなかった!」「想像をはるかに超えて最高!」という意味です。 信じられないほど嬉しい出来事や、予想をはるかに上回る素晴らしい結果に対して使います。昇進や受賞、大好きな人に会えた時など、ポジティブで感動的な場面にぴったりな、喜びを爆発させる一言です! That comedy show was beyond my wildest dreams; I'm still laughing about it three days later. あのコメディショーは想像を絶する面白さで、3日経った今でも思い出し笑いをしてしまいます。 ちなみに、「It's beyond my imagination.」は「想像をはるかに超えている」という意味で、良いことにも悪いことにも使える便利な相づちです。予想外の出来事や、規模が大きすぎて想像もつかないような話に対して、驚きや感嘆を表現したい時にピッタリですよ。 That comedy show was beyond my imagination; I'm still laughing about it three days later. あのコメディショーは想像を超える面白さで、三日経った今でも思い出し笑いしちゃうよ。
「The aircraft's fuselage」は、航空機の「胴体」部分を指す、少し専門的でカッコいい響きの言葉です。 日常会話より、航空ファン同士の会話や、プラモデルの説明、ドキュメンタリーなどで「この機体の胴体は…」と言いたい時に使うと「通」な感じが出ますよ! The aircraft's fuselage was engulfed in flames. 航空機の機体は炎に包まれていました。 ちなみに、"airframe" は航空機の「機体」そのものを指す言葉です。エンジンや電子機器などを除いた、胴体、翼、尾翼といった構造部分のこと。新しいエンジンをテストする時などに「この機体を使って…」という文脈でよく使われますよ。 The airframe was engulfed in flames. 機体は炎に包まれていました。
「そういう気分じゃないんだよね」というニュアンスで、何かをする気になれない時に使えます。 遊びや食事の誘いを断るとき、話しかけられても乗り気じゃないときなど、理由は言いたくないけど「今はやめとく」と伝えたい場面で便利。少し不機嫌な響きもあるので、親しい相手に使うのが無難です。 Even though it's the New Year, I'm just not in the mood for anything and tend to be apathetic. 新年だというのに、何に対しても気乗りがせず、気無精な態度を取りがちです。 ちなみに、「I can't be bothered.」は「面倒くさい」「やる気しない」という投げやりな気持ちを表す便利な口癖です。何かを頼まれた時や、やるべき事があるけど気が乗らない時に「あー、だるいなー」という感じで気軽に使える一言ですよ。 It's the New Year, but I tend to have an attitude of "I can't be bothered" about everything. 新年だというのに、何に対しても「めんどくさい」という態度を取りがちです。
「to go on hiatus」は、アーティストやバンドなどが活動を一時的に休止することです。引退や解散とは違い、「また戻ってくる」という前向きなニュアンスが含まれます。 例えば、「充電期間に入る」「しばらくお休みする」といった感じで、ファンにまた会えることを期待させる時に使われる表現です。 Due to health reasons, the author will be going on hiatus. 療養のため、作者は休載する運びとなりました。 ちなみに、"The series is taking a break." は「このシリーズ、ちょっとお休みなんだ」という感じです。作者の都合や準備期間などで、連載や放送が一時的にストップするときに使います。単なる休止ではなく、また再開するニュアンスが含まれているのがポイントです! The series is taking a break as the writer is on medical leave. このシリーズは、作者が療養のため休載となります。