プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 543
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

レストランの店員さんが使う丁寧な表現です。「お飲み物は、お食事とご一緒にお持ちしますか?」という意味で、ドリンクを出すタイミングを確認するときに使われます。「先に持ってきますか?」と聞きたい場合にも使えます。 例えば、ビールとステーキを頼んだ時に「ビールは先に?ステーキと一緒?」と聞かれているイメージです。 Would you like your drinks with your meal, or would you prefer them first? お飲み物はお食事とご一緒にお持ちしますか、それとも先にお持ちしますか? ちなみにこのフレーズは、レストランの店員さんが「お飲み物は先にお持ちしますか?それともお食事と一緒がいいですか?」と聞く時の定番表現だよ。注文を取る時や、ドリンクを出すタイミングを確認する時に使われる、とても自然で丁寧な聞き方なんだ。 Would you like your drinks now, or shall I bring them out with your food? お飲み物は先にお持ちしますか、それともお食事とご一緒にお持ちしましょうか?

続きを読む

0 455
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Shake well before use.」は「使う前によく振ってね!」という意味です。 成分が分離しやすいドレッシングやジュース、化粧品、スプレー缶などによく書かれています。中身を均一に混ぜて、本来の効果を発揮させるための大切な一言。見かけたら、しっかりシェイクするのがおすすめです! Here is your salad dressing. Please make sure to give it a good shake before you pour it on. こちらがサラダドレッシングです。かける前によく振ってくださいね。 ちなみに、"Give it a good shake." は「よく振ってね!」くらいの軽い感じです。ドレッシングや缶ジュースなど、中身を混ぜたい時に「しっかりめに振ってね」と伝えたい時にピッタリ。ただ「振って」と言うより、愛情や期待がこもった温かいニュアンスになりますよ。 Here is your salad. Please give it a good shake before you eat. こちらがサラダです。召し上がる前によく振ってください。

続きを読む

0 399
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「砂糖とミルクはあそこにあるから、好きなように使ってね!」という、とても親しげでフレンドリーな表現です。自宅に友人を招いてコーヒーやお茶を出す時など、相手に気を使わせず「遠慮しないでご自由にどうぞ」と伝えたいカジュアルな場面で使えます。 The sugar and milk are over there, so please help yourself. 砂糖とミルクはあちらにありますので、ご自由にお取りください。 ちなみにこのフレーズは、相手に「砂糖やミルクはあそこにあるから、遠慮なく自由に取ってね」と伝える、親切でカジュアルな表現です。自宅に友人を招いた時や、オフィスの休憩室などでコーヒーを淹れてあげた際に、気軽に使えます。 Feel free to grab sugar and milk; they're right over there. ご自由に砂糖とミルクをお取りください。あちらにございます。

続きを読む

0 453
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どうぞご自由にご覧ください」「遠慮なく見てくださいね」といった、相手にプレッシャーを与えず、気軽に見ることを促す優しい表現です。 お店で商品を勧めたり、自分の作品や資料を「よかったら見てみて!」と見せたり、ウェブサイトを案内したりするときなど、様々な場面で使えます。丁寧かつフレンドリーな響きがあります。 Please feel free to take a look and pick it up. どうぞお手に取ってご覧ください。 ちなみに、「Please have a closer look.」は「もう少し詳しく見てみて」という意味です。何かを見過ごしていたり、表面的な理解で終わっていたりする相手に、もっと注意深く観察したり、詳細を確認したりするよう促す時に使えます。提案や指摘を柔らかく伝える便利な一言です。 Please have a closer look. どうぞお手に取ってご覧ください。

続きを読む

0 318
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「センスいいね!」というニュアンスで、服装や持ち物、髪型など、その人の見た目全体を褒める時に使えます。ファッションだけでなく、インテリアや作品選びなど、その人の美的センスを褒めたい時にもぴったりな、とてもポジティブな言葉です! I love how you've put that outfit together. You have great style! そのコーディネート、すごく素敵ですね。着こなしのセンスが抜群です! ちなみに、「You're a very sharp dresser.」は、単に「おしゃれだね」というより「すごく洗練されてて、ビシッと決まってるね!」というニュアンスの褒め言葉です。センスが良くて知的な着こなしをしている人に対して使えます。スーツ姿の同僚や、いつもスタイリッシュな友人に会った時などに言うと、一目置いている感じが伝わりますよ。 Excuse me, I just wanted to say you're a very sharp dresser. すみません、すごく着こなしがお上手だなってお伝えしたくて。

続きを読む