プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 465
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I'm feeling nostalgic for my hometown.」は、「地元が恋しいなあ」「故郷が懐かしいなあ」という、しみじみとした気持ちを表すフレーズです。 昔の写真を見たり、地元の友達と電話したりした時など、ふと故郷を思い出して少し切なくも温かい気持ちになった時に使えます。深刻なホームシックというより、もっと気軽な「エモい」感覚で使われることが多いです。 Whenever I see old photos, I'm feeling nostalgic for my hometown and just want to go back. 古い写真を見るたびに、故郷への郷愁を感じて帰りたくなります。 ちなみに、「I'm feeling homesick」は、故郷や家族が恋しい、という切ない気持ちを表す言葉だよ。留学や一人暮らし中、ふと寂しくなった時に「最近ちょっとホームシックなんだ」みたいに、友達や親しい人に本音を打ち明ける感じで使えるよ。 Looking at old photos of my hometown is making me feel really homesick. 古い故郷の写真を見ていると、本当に郷愁を感じます。

続きを読む

0 198
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「local wind」は、その土地特有の風、いわゆる「局地風」のことです。 山や海など、その場所の地形が原因で吹くユニークな風を指します。例えば、山から吹き下ろす冷たい風や、昼と夜で向きが変わる海風などがこれにあたります。 天気の話で「この辺は特殊なlocal windが吹くんだよ」みたいに、ちょっと物知りな感じで使えますよ! The sea breeze is a type of local wind that cools the coast in the afternoon. 午後の海岸を涼しくする海風は局地風の一種です。 ちなみに、"Regional wind" は直訳の「地域の風」だけでなく、「その土地ならではの風潮や雰囲気」といった比喩的な意味でも使えます。ビジネスで現地の市場動向を話す時や、旅先でその土地特有の文化や人々の気質に触れた時などに使うとおしゃれですよ。 The term "regional wind" is a good literal translation, but a more common and natural term for "局地風" in everyday conversation, especially when referring to specific, named local winds, is **local wind**. The Santa Ana is a famous local wind that brings dry heat to Southern California. サンタアナは、南カリフォルニアに乾燥した熱気をもたらす有名な局地風です。

続きを読む

0 250
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a piece of fabric」は「布の切れ端」や「一枚の布」といった意味で、特定の形や用途が決まっていない布全般を指すカジュアルな表現です。 手芸用のハギレ、服のサンプル生地、カーテンを作る前の布など、様々な場面で使えます。「この布、かわいいね!」という感じで気軽に使える便利な言葉です。 I'm making a patchwork quilt with the leftover pieces of fabric. 余った切れ地を使ってパッチワークのキルトを作っています。 ちなみに、「a scrap of cloth」は「布の切れ端」や「布切れ」という意味で、洋服を作った残りや、何かの端切れなど、小さくて余った布を指す言葉だよ。パッチワークの材料にしたり、ちょっとした掃除に使ったり、人形の服を作ったりするような場面で気軽に使える表現なんだ。 I'm making a patchwork quilt with scraps of cloth so nothing goes to waste. 切れ地を無駄にしないように、パッチワークのキルトを作っています。

続きを読む

0 354
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「後悔したくない」という強い決意を表すフレーズです。何か新しい挑戦をするときや、大きな決断を迫られたときに「あとで『やればよかった』と思わないように、今全力を尽くすぞ!」という前向きな気持ちを表現します。 恋愛や仕事、人生の岐路など、自分の選択に責任を持ち、思い切りよく行動したい、そんな場面でよく使われます。 I retired with the regret of never winning a championship. 優勝できずに引退したのが心残りです。 ちなみに、このフレーズは「後で『ああすればよかった』って後悔したくないんだ」という、前向きな決意を表す時にぴったりです。何か新しい挑戦をするときや、大事な決断を迫られたときに「だから今、全力でやるんだ!」という気持ちを伝えるのに使えますよ。 I retired without a championship, so I'll always look back and wish I had done things differently. 優勝できずに引退したので、いつも後悔の念が残るでしょう。

続きを読む

0 269
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「stored water」は「貯められた水」や「備蓄水」のこと。特別なニュアンスはなく、シンプルに「貯めてある水」を指します。 災害への備えとしてタンクやペットボトルに貯めた水、雨水タンクに貯めた水、ダムの貯水など、幅広い状況で使えます。「防災用に水をストックしてるんだ」と言いたい時などにピッタリな、分かりやすい言葉です。 How long can stored water be kept? 汲み置きの水はどのくらい保存できますか? ちなみに、「Emergency water supply」は、災害時などに備えて確保しておく「非常用飲料水」や「備蓄水」のこと。断水した時に飲むのはもちろん、ケガを洗ったり、体を拭いたりする生活用水としても使う、いざという時のための水、というニュアンスで使えますよ。 How long does the emergency water supply last? 汲み置きの水はどのくらい日持ちしますか?

続きを読む