プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,456
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「前にもう『ダメだ』って言ったでしょ!」という、少しイライラしたニュアンスです。 同じことを何度も聞かれたり、しつこく頼まれたりして「いい加減にして!」と言いたい時に使います。親が子供を叱る時や、友人間で呆れた時など、少し強い調子で断る場面で使われます。 I'm not saying I already told you no, but you'll have to finish your homework first. ダメって言ってるんじゃないの、でもまずは宿題を終わらせてからね。 ちなみに、「What did I just say?」は、相手が話を聞いていなかった時に「ねえ、今なんて言ったか分かる?」と少しイラっとした感じで確認するフレーズだよ。子供を叱る時や、会議で集中していない同僚に注意を促す時なんかに使えるんだ。 I'm not saying no. What did I just say? You can go, but you have to finish your homework first. ダメって言ってるんじゃないの。さっき何て言った?宿題を先に終わらせたら行ってもいいって言ったでしょ。
「彼のこと、どう思う?」と相手の意見や感想を少し丁寧に聞くときのフレーズです。単なる好き嫌いだけでなく、彼の性格や仕事ぶりなど、少し踏み込んだ考えを知りたい時にぴったり。ビジネスの同僚や、共通の知人について話す時など、幅広く使えます。 What are your thoughts on him? 彼についてどう思いますか? ちなみに、"How do you feel about him?" は「彼のことをどう思う?」という意味ですが、単なる意見より「彼に対してどんな気持ち?」と感情面を尋ねるニュアンスが強いです。恋愛の文脈で「彼のこと、好き?」と聞いたり、新しい上司について「(好感触か、苦手かなど)どう感じてる?」と探る時などにピッタリですよ。 How do you feel about what he just proposed? 彼がたった今提案したことについて、どう思いますか?
「グループに分かれて!」「グループを作って!」という意味で、学校の授業や研修などで、先生や進行役が参加者に指示する時の定番フレーズです。命令形ですが、堅苦しい感じはなく「さあ、始めよう!」といった活動を促す合図のようなニュアンスです。 Alright, let's get into groups of four. さあ、4人ずつのグループになってください。 ちなみに、「Pair up with a partner.」は「二人一組になってね!」という意味で、学校の授業や研修などで、隣の人や近くの人とペアを組んで作業してほしい時に使われる、フレンドリーで自然な言い方だよ。先生や司会者が参加者に呼びかける定番フレーズなんだ。 Alright, let's pair up with a partner and get into groups of four. さあ、ペアになって4人ずつのグループを作りましょう。
「もったいない!」「無駄になっちゃうよ!」というニュアンスです。 食べ物が余って誰も食べないと腐りそうな時や、せっかくの才能や機会が活かされていない時などに使えます。「このケーキ食べないと無駄になっちゃうよ!」や「彼の才能が活かされないのはもったいない」のような状況でピッタリです。 Look at all these vegetables being thrown out. It's all going to waste. 見て、こんなにたくさんの野菜が捨てられてる。全部無駄になっているよ。 ちなみに、「It's all for nothing.」は、努力や苦労が全く報われず、すべてが無駄になった時の「骨折り損のくたびれ儲けだよ」「全部パーじゃん」といったガッカリした気持ちを表すフレーズです。頑張ったのに結局ダメだった、なんていう虚しい状況で使えますよ。 Look at all this food being thrown out. It's all for nothing. これだけ多くの食べ物が捨てられているなんて。すべてが無駄だよ。
「見せない方がいいよ」という、少し遠回しで柔らかいアドバイスの表現です。 見せると何か気まずいことや、相手にとって良くないことが起こるかも、という配慮が感じられます。例えば、グロテスクな写真や、サプライズの準備段階を見られそうになった時などに使えます。 I saw his ex-girlfriend got married on Instagram. It's better not to show him. 彼には見せない方がいいよ。 ちなみに、「You shouldn't show them.」は「見せない方がいいよ」という、相手を気遣う忠告のニュアンスです。例えば、友達がSNSに個人情報を載せようとしてる時や、会議で未完成の資料を見せようとしてる同僚に「やめといた方がいいって」と軽く助言する場面で使えます。 You shouldn't show them to him. 彼には見せない方がいいよ。