Jimさん
2023/06/22 10:00
ご質問があまりわかりません を英語で教えて!
セミナーで、スタッフに「申し訳ありませんが、ご質問があまりよくわかりませんでした」と言いたいです。
回答
・I'm not quite sure I understand your question.
・Your question isn't entirely clear to me.
・I'm having trouble understanding your question.
I'm sorry, but I didn't quite understand your question.
申し訳ありませんが、ご質問があまりよくわかりませんでした。
「よくわからない」という表現は、質問の内容が理解できない、あるいはその意味が曖昧であることを伝えるために使われます。たとえば、聞き手が説明を受けた後に疑問が残っている場合や、複雑な問いかけに対して答えが見つからないときに適しています。このフレーズは、さらに詳しい説明や具体例を求めるための適切なアプローチです。また、自己表現として謙虚さを示す場面でも使われることがあります。
I'm sorry, but I didn't quite catch your question.
申し訳ありませんが、ご質問があまりよくわかりませんでした。
I'm sorry, but I didn't quite understand your question.
申し訳ありませんが、ご質問があまりよくわかりませんでした。
「Your question isn't entirely clear to me.」は疑問内容が曖昧で理解しにくい場合に使います。例えば、細かい説明や追加情報が欲しいときに適しています。一方、「I'm having trouble understanding your question.」は、質問自体は理解可能だが、何か特定の部分が難しくて理解できない場合に使います。この場合、特定の単語や表現が難しいと感じたときに使います。つまり、前者は全体的な不明確さ、後者は特定の部分的な理解困難を強調しています。