プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「貯金が3万円しかない」は、お金が少なくて心細い、不安だという気持ちを表す定番フレーズです。 友達との会話で「今月ピンチなんだ…」「高い買い物は無理かな」と伝えたい時や、将来への漠然とした不安を口にする時など、カジュアルな場面でよく使われます。少し自虐的なニュアンスで場を和ませる効果もあります。 I feel you. I only have 30,000 yen in savings myself. わかるよ。私自身、貯金は3万円しかないんだ。 ちなみに、このフレーズは「貯金が3万円まで減っちゃった…」という、ちょっと困った状況や切ない気持ちを表すのにピッタリだよ。お金の話のついでに「実は今、金欠なんだ」とさりげなく伝えたい時や、友達に遊びに誘われたけど断りたい時なんかに使える自然な表現なんだ。 I'm down to my last 30,000 yen in savings. 私の貯金も、残すところあと3万円しかないんだ。
「早起きは三文の徳」とほぼ同じ意味のことわざです。「早く行動した人が良い結果やチャンスを手に入れる」というニュアンスで、単に早起きだけでなく「早い者勝ち」の状況でよく使われます。 例えば、人気商品の発売日に朝から並ぶ時や、有利なポジションを確保するために誰よりも早く準備を始める時などにぴったりの表現です。 In Japan, we have a saying that's like "The early bird catches the worm." 日本では「早起きは三文の徳」ということわざがあります。 ちなみに、この言葉は「朝の最初の1時間がその日全体の方向性を決める」という意味です。朝活で良いスタートを切れば、一日が充実するよ!と伝えたい時や、逆に朝寝坊して「今日はもうダメだ…」と感じた時など、朝の過ごし方の重要性を話す場面で気軽に使えることわざですよ。 In Japan, we have a saying, "Hayaoki wa sanmon no toku," which basically means "The first hour of the morning is the rudder of the day." 日本には「早起きは三文の徳」という言葉があって、基本的には「朝の最初の1時間がその日1日の舵を取る」という意味なんだ。
「沖縄本島からフェリーで30分だよ」という意味です。離島へのアクセスを手軽で近いと伝えたい時にぴったりの表現。旅行の計画を話す時や、おすすめの離島を紹介する際に「那覇からすぐ行けるよ!」といった感じで気軽に使えるフレーズです。 You can get there by ferry in just 30 minutes from the main island of Okinawa. そこには沖縄本島からフェリーでたった30分で行けるよ。 ちなみに、このフレーズは「沖縄本島からフェリーでたった30分で行けるよ!」という感じです。旅行の計画を話している時などに、目的地の離島が意外と近いことやアクセスの手軽さを、補足情報として付け加えるのにぴったりな一言です。 It's just a 30-minute ferry ride from the main island of Okinawa. 沖縄本島からフェリーでたった30分だよ。
「何かいい副業ないかな〜」くらいの軽いニュアンスです。独り言としてつぶやく時や、友人との雑談で「最近、副業とか探してる?」と気軽に話を切り出す時にぴったり。深刻な相談というより、ふと思いついた感じで使える便利な一言です。 I wonder if there are any good side hustles. 何かいい副業ないかなぁ。 ちなみに、"I'm looking for a good way to make some extra money on the side." は「何かいい副業ないかな?」くらいの軽い感じで、友達との雑談中などに使える自然な表現です。深刻さよりも、気軽な情報交換をしたいニュアンスが伝わります。 I'm looking for a good way to make some extra money on the side. 何かいい副業ないかなぁ。
「このワインに合うおすすめは何ですか?」という意味です。レストランでソムリエや店員さんに、そのワインに合う料理を尋ねる時にぴったりのフレーズ。 「このワインを飲みたいんだけど、料理は何が合うかな?」という感じで、気軽に相談するニュアンスで使えます。ワインショップでチーズやおつまみを選ぶ時にも便利ですよ! What would you recommend with this wine? このワインに合うものをおすすめしてください。 ちなみに、このワインに合う料理を知りたい時、「What would pair well with this wine?」と聞くと自然です。レストランでソムリエにおすすめを尋ねたり、ホームパーティーで「これに合うおつまみ何かな?」と友人に気軽に聞いたりする場面で使えますよ。 What would pair well with this wine? このワインに合うものは何ですか?