プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 688
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The rust gives a nice touch to the start of the song, it's a great music selection. 「さびが曲の初めに入っていて、選曲が良いね。」 このフレーズは、ある曲のはじめに付けられた「さび」(恐らくは音楽的なエフェクト)が素晴らしいと評価しています。「さび」はよく磨耗や老朽化を表す言葉ですが、ここではそれが独特な雰囲気を出し、曲に良いアクセントを付けているという意味になります。なお、一般的には音楽評価やレビューの文脈で使われます。 The rust really sets the tone at the start of the song, nicely chosen track. 「サビが曲の始まりに出て来て、選曲が良いね。」 The rust really lends a certain charm to the opening of the song; great selection of music. 曲の初めのそのさびがある部分が、一種の魅力を加えていてね。選曲、素晴らしいよ。 両者は非常に似ていますが、微妙な違いがあります。"The rust really sets the tone..."は、曲の始まりがとても特徴的で、その質感が全体のムードを決定づけるという意味を持ちます。一方で、"The rust really lends a certain charm..."は、曲の序盤が特異で魅力的であるという意味を含みます。これはより個々の聴き手の視点から感じられる魅力を指しています。どちらを使うかは、その場の感情や強調したい視点によると言えます。

続きを読む

0 2,105
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Looking in the mirror at home, I say to myself, I'm getting a bit of a belly. 自宅の鏡を見て、自分自身に「かなりお腹が出てきているなぁ」と言います。 「I'm getting a bit of a belly.」は「少しお腹が出てきた」という意味です。健康上の理由や生活習慣の変化から体型が変わってきたことに気付いたときや、ダイエットやトレーニングを始めるきっかけとして、自分自身に言い聞かせる時や友人などに話す時に使います。自分の体型への微妙な不満や気になる点を表現する際に用いられます。 Looking at myself in the mirror, I said, I'm developing a bit of a paunch. 鏡を見て自分自身に、「かなりお腹が出てきているなぁ」と言いました。 Looking at myself in the mirror, I realized, My midsection is expanding quite a bit. 鏡を見て自分自身に、「かなりお腹が出てきたな」と気づきました。 I'm developing a bit of a paunch.は自分のお腹が少し太ってきたことを語る際に使いますが、やや自虐的またはユーモラスなニュアンスが含まれます。対して"My midsection is expanding."は比較的直訳的で、具体的に体型の変化に焦点を当てています。そのため、この表現はより真剣で、ユーモラスな要素は少ないでしょう。

続きを読む

0 1,221
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a beauty mark on the upper right side of my lip. 私の唇の右上にほくろがあります。 この表現は、特定の特徴を描写する際に使われます。主に女性の顔にある小さなほくろを指す言葉で、美しさやセクシーさを引き立てる要素とされます。映画や料理の評論など、特徴を細かく描写する必要があるシチュエーションで使われることが多いです。また、一部の人々にとっては魅力的な特徴とされており、それを持つ人物への興味や注目を強調する文脈でも使われます。 I have a mole on the top right corner of my lip. 「私の唇の右上にほくろがあります。」 I have a beauty spot on the top right of my lip. 唇の右上にほくろがあります。 「Mole」と「beauty spot」はどちらも皮膚上の小さな色素沈着を指すものですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Mole」は医学的な言葉であり、特に美的な意味合いはありません。一方、「beauty spot」はより日常会話や美的な文脈で用いられ、「きれいな、魅力的な特徴」とされることが多いです。したがって、個々のディスカッションの中で、その色素沈着が魅力と見なされるかどうかによって、これらの言葉を使い分けることがあります。

続きを読む

0 624
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After a huge fight with my best friend, tears streamed down my cheeks. 親友との大喧嘩の後、涙が私の頬を流れた。 「Tears streamed down my cheeks.」は、「私の頬を涙が流れ落ちた」という意味です。強い感情が湧き上がり、その結果として涙が溢れ出した状況を描写しており、悲しみ、喜び、感動など、様々な感情の表出に使用できます。彼氏や彼女との別れや映画の感動シーンなど、涙を抑えきれない感情的な瞬間によく使われます。 After our big fight, tears rolled down my face. 大喧嘩の後、涙が私の頬を流れた。 After a big fight with my best friend, tears traced their path down my cheeks. 親友と大喧嘩した後、涙が私の頬を伝い流れた。 Tears rolled down my face は一般的な表現で、非常に感情的な状況で通常使用されます。それに対して、"Tears traced their path down my cheeks" はより詩的または文学的な表現で、より深い感情や特定の場面を描写する際に使われます。ただし、これらは基本的に同じ意味を持つ表現で、コンテキストにより使い分けられます。

続きを読む

0 464
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not sure why I get told that, but people say that a lot, don't they? 「どうしてそう言われるか分からないけど、よく言われるのよね。」 「People say that a lot, don't they?」は直訳すると「人々はよくそう言いますよね?」となります。ある言葉や意見がよく人々によって言われていることを指摘する際に使う表現であり、自分が何か特定のことを述べた後などに使われます。また、そのコトバや意見がよく話題に上がることを含意し、自分も同様に感じているかどうか他人の意見を問い掛けるニュアンスもあります。 You're such a hard worker, aren't you? 「あなた、すごく努力家ね」 That's what they always say, isn't it? Not sure why, but I get that a lot. 「それよく言われるの。なんでかはわからないけど、よく言われるのよね。」 I'm not sure why, but 'you're such a hard worker' is something I get told quite often. That's a common saying, isn't it? 「どうしてかは分からないけど、『あなた、本当に努力家ね』とよく言われるのよね。それってよく言われることだよね?」 That's what they always say, isn't it?は何か特定の人々が一貫して言うことを指すときに使います。皮肉や疑いの感情が含まれることがあります。一方、"That's a common saying, isn't it?"は広く知られている慣用句や格言を示すときに使われます。こちらは中立的か、納得している様子を示します。

続きを読む