プロフィール

seki
英語アドバイザー
役に立った数 :7
回答数 :2,789
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Why did you cover up something so important? That feels really distant. なんでそんな大事なことを隠し立てするんだ?それはすごく水くさいよ。 「cover up」は、「隠す」や「取り繕う」というニュアンスを持ちます。秘密やミス、不正行為を隠そうとする状況で使われることが多いです。例えば、企業が不祥事を公にせず隠そうとする場合や、個人が過ちを隠すために嘘をつく場合に用います。また、物理的に何かを覆う、隠すという意味でも使用されます。例えば、怪我を隠すために絆創膏を貼る場合や、家具をカバーで覆う場合にも適用されます。 You don't have to keep secrets from me; we're colleagues. 私に隠し立てする必要はないよ、僕たちは同僚なんだから。 I can't believe you tried to sweep such an important thing under the rug. That's really distant of you. 大事なことを隠し立てするなんて、水くさいじゃないか。 Keep secretsは誰かの秘密を守ることや、情報を他人に漏らさないことを指します。信頼関係が重要な場面で使われます。一方でSweep under the rugは問題やトラブルを見て見ぬ振りをして、表面上はなかったことにすることを意味します。問題解決を避けるニュアンスが強く、後で大きな問題になる可能性があります。例えば、友人の秘密を守るためにはkeep secretsを使い、職場のミスを隠す際にはsweep under the rugが使われます。

I went to renew my license because I got married and moved. 結婚して引っ越したので、免許を書き換えに行きました。 「renew a license」は「ライセンスを更新する」という意味です。通常、既存のライセンスの有効期限が近づいた際に、その期限を延長する手続きを指します。例えば、運転免許証やソフトウェアの使用許可、ビジネスライセンスなどが該当します。このフレーズは公式な手続きやフォーマルな文脈でよく使われます。具体的には、運転免許証の更新期限が迫っている際や、企業がソフトウェアの使用権を延長する必要がある場合に使用されます。 I went to update my license because I got married and moved. 結婚して引っ越したので、免許を書き換えに行きました。 I went to reissue my license because I got married and moved. 結婚して引っ越したので、免許を書き換えに行きました。 Update a licenseは通常、既存のライセンスに新しい情報を追加したり、有効期限を延長したりする場合に使います。例えば、住所変更や新しい資格の追加などです。Reissue a licenseは、紛失や盗難、破損などでライセンスを再発行する必要がある場合に使います。例えば、運転免許証を失くして新しいものを発行してもらう時に使います。日常的には、これらの使い分けはシチュエーションに依存し、具体的な状況に応じて使われます。

What a mess! They totally got the better of us this time. なんてこった!今回は完全にやられたね。 「What a mess!」は、主に驚きや不満の感情を表すフレーズで、直訳すると「なんて散らかっているんだ!」という意味です。部屋が散らかっている時、計画がうまく行かない時、または状況が混乱している時に使うことができます。例えば、パーティーの後に部屋が散らかっているのを見て「What a mess!」と言ったり、プロジェクトが予定通りに進まない時に使うこともあります。具体的には「なんてこった!」や「めちゃくちゃだ!」といったニュアンスに近いです。 Unbelievable! They totally outsmarted us this time. なんてこった!今回は完全に彼らにしてやられたよ。 You've got to be kidding me! I can't believe he tricked me again! なんてこった!またあいつに騙されたなんて信じられないよ! 両者は驚きを表現しますが、ニュアンスが異なります。Unbelievable!はポジティブな驚きや感嘆、あるいは信じられないような出来事に対して使われ、「信じられない!」という意味です。You've got to be kidding me!はネガティブな驚きや不満、疑念を表現し、「冗談でしょ!」というニュアンスです。例えば、友人が宝くじに当選したらUnbelievable!、同じ友人が自分の上にコーヒーをこぼしたらYou've got to be kidding me!と言うかもしれません。

You've got a great figure, you must be working out a lot. スタイルいいね、よく運動してるんだろうね。 You have a great figure.は、相手の体型やスタイルを褒める表現です。ポジティブな意味合いが強く、特にフィットネスやファッションに関心がある人に対して使われることが多いです。しかし、文化や状況によっては不適切と受け取られる可能性もあるため、慎重に使うべきです。例えば、友人やパートナーに対して軽い会話の中で使うのは良いですが、職場やフォーマルな場面では避けるのが賢明です。相手の反応を見ながら使うことが重要です。 You look fit, John. Have you been working out? ジョン、スタイルいいね。運動してるの? You're in fantastic shape. Have you been working out? スタイルいいね。最近運動してるの? 「You look fit.」は、相手が健康そうに見える、または身体の調子が良さそうに見える時に使われます。日常的な会話で頻繁に使われ、特に見た目や体調の変化に気づいた時に適しています。 一方、「You're in fantastic shape.」は、相手の体型やフィットネス状態が非常に優れていると強調する表現です。スポーツやトレーニングに関心がある人や、長い間努力してきた人を称賛する時に使われることが多いです。より強い賞賛の意味を持ち、特別な場面で使われることが多いです。

Rub your eyes at the inner corners; it can help with shoulder stiffness. 目頭を押すと肩こりに効きますよ。 「Rub your eyes」は英語で「目をこする」という意味です。主に驚いたり、信じられない光景を目にしたときに使われる表現で、「目を疑う」というニュアンスを持ちます。例えば、長年会っていなかった友人が突然目の前に現れたときや、予想を超える結果が出たときに「I had to rub my eyes」と言うと、その驚きを強調することができます。日常生活でも疲れたときや眠いときに物理的に目をこする行為を指すこともあります。 Massaging your temples can help relieve tension headaches. 「こめかみをマッサージすると緊張型頭痛を和らげるのに役立ちます。」 Press the inner corners of your eyes; it can help relieve shoulder tension. 目頭をツボ押しすると、肩の緊張を和らげるのに役立ちます。 Massage your temples.は、頭痛やストレスを和らげるために使われる表現です。こめかみを軽く押したり、円を描くようにマッサージすることでリラックス効果を得ます。一方、Press the inner corners of your eyes.は、疲れ目を和らげたり、涙が出るのを防ぐために使います。目頭を軽く押すことで目の緊張をほぐす効果があります。どちらもリラクゼーションや疲労回復を目的としていますが、主に対処する部位と具体的な効果が異なります。