プロフィール

seki
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,824
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

I was thinking about something important. 大事な事を考えていたの。 「Thinking about something important」は「重要なことを考えている」というニュアンスを持ちます。これは、個人的な決断や仕事の重大な問題、または人生の目標について深く考えている状況を指します。ビジネスの会議中に重要な決定を下す前や、人生の大きな転機に直面している時に使えます。また、他人に自分が現在集中していることを説明する際にも適しています。例えば、「今、重要なことを考えているので少し待ってください」と言うことで、他人に自分の集中を理解してもらえます。 I was deep in thought about something important. 大事な事を考えていたの。 I was lost in contemplation about something important. 大事なことを考えていてぼーっとしていたの。 Deep in thought は、何かについて真剣に考え込んでいる状態を指し、一般的に使われます。例えば、仕事の問題や個人的な悩みについて考えているときに使われます。一方で Lost in contemplation は、より詩的で哲学的なニュアンスがあり、美しい風景や芸術作品を見て心を奪われている状態に使われることが多いです。日常会話では「deep in thought」の方が一般的で、「lost in contemplation」は文学的な場面や特別な状況で使われることが多いです。

Don't ruin my bliss, I'm finally taking a break after finishing all the chores. 至福の時間邪魔しないでよ、やっと家事が全部終わって一息ついてるんだから。 「Don't ruin my bliss.」は「私の幸せを壊さないで」という意味です。このフレーズは、自分が幸せや満足感を感じている瞬間を他人に邪魔されたくない時に使います。例えば、楽しい時間を過ごしている時にネガティブな話題を持ち出されたり、リラックスしている時に不愉快な話をされたりする状況で使えます。友人や家族に対して、今の良い気分を続けたいという気持ちを伝えるための表現です。 Don't spoil my happy moment; I'm finally taking a break after finishing all the chores. 至福の時間邪魔しないでよ、やっとすべての家事を終えて休んでいるんだから。 Let me enjoy my peace; I'm finally taking a break from all the chores. 至福の時間邪魔しないでよ。やっと家事から解放されたんだから。 Don't spoil my happy moment. は、特定の喜びや楽しい出来事を邪魔しないでほしいときに使います。例えば、友人が昇進祝いをしているときにネガティブな話題を持ち込まれた場合に使うことが多いです。 一方、Let me enjoy my peace. は、静かで穏やかな時間や状態を乱さないでほしいときに使います。例えば、リラックスして読書をしているときに誰かが騒がしくするときに使います。 どちらも邪魔しないでほしいことを伝えますが、前者は特定の喜びの瞬間に、後者は一般的な静寂や平穏に対して使われます。

It'll never get done if you keep asking me to do it for you. いつまでもできないままになっちゃうよ、もし君が私にやってって頼み続けるなら。 It'll never get done. は「それは決して終わらないだろう」という意味のフレーズです。この表現は、仕事やプロジェクトが非常に難しい、進捗が遅い、または何らかの理由で完了する見込みがないと感じる場合に使われます。例えば、チームメンバーが締め切りに間に合わないかもしれないと不安を感じている時や、複雑なタスクに直面している時に使えます。このフレーズは、状況に対するフラストレーションや諦めの気持ちを表すことが多いです。 You'll keep putting it off forever if you don't try doing it yourself. 自分でやってみないと、いつまでもできないままになっちゃうよ。 It'll stay on your to-do list forever if you don't try. やってみないといつまでもできないままになっちゃうよ。 You're putting it off foreverは、特定の人に対して直接的に言う場合で、その人が何かを先延ばしにしている状況を指摘しています。一方、It'll stay on your to-do list foreverは、やや間接的な表現で、そのタスクがリストに残り続けることを強調します。前者は個人の行動に焦点を当て、後者はタスクの状態に焦点を当てています。例えば、友人が宿題を先延ばしにしている場合、「You're putting it off forever」と言い、そのタスクが終わらないことを強調したいときは「It'll stay on your to-do list forever」と言います。

The food burned while I was on the phone. 電話してる間に焦げちゃった。 The food burned while I was on the phone.は、電話中に他のことに気を取られて料理が焦げてしまった状況を表します。このフレーズは、何かに夢中になっている間に他の重要なことがうまくいかなかった場合に使えます。例えば、友人との電話に集中している間に料理のことを忘れてしまったシーンや、仕事の電話に対応している最中に料理が台無しになった場合などに適しています。この表現は、自分の不注意や集中力の欠如を軽く伝える際に便利です。 The food got ruined because I was on the phone. 電話してる間に焦げちゃった。 I scorched the stew while chatting on the phone. 電話してる間に煮物を焦がしちゃった。 The food got ruined because I was on the phone.は、結果を説明する際に使います。食べ物がダメになった理由として、電話していたことを強調します。日常会話で、何が起こったかをシンプルに伝えたいときに適しています。 I scorched the food while chatting on the phone.は、より具体的な状況を描写します。食べ物を焦がしたことと、その間に電話でおしゃべりしていたことを強調します。少し詳細に事情を説明したいときや、話の背景を伝えたいときに使います。どちらもカジュアルな会話で使えますが、後者はやや説明的です。

You always fall for the sales pitch and end up buying things you don't need. 営業トークを真に受けて、必要ないものを買っちゃうんだから。 「Fall for the sales pitch」とは、セールストークに引っかかる、つまり販売員の巧みな話術や宣伝文句に影響されて商品を購入してしまうことを意味します。このフレーズは、特にその購入が必要なかったり、後で後悔する可能性がある場合に使われます。例えば、友人が高額な美容製品を買ったと聞いて、「セールストークに引っかかったんだね」と言う場面で使えます。セールストークに弱かったり、衝動買いしがちな人への軽い冗談としても使用されます。 You always take the sales spiel at face value and end up buying things you don't need. あなたはいつも営業トークを真に受けて、必要のないものを買っちゃうんだから。 You always buy into the sales talk and end up purchasing things you won’t wear. 営業トークを真に受けて、結局着ないものを買っちゃうんだから。 Take the sales spiel at face valueは、セールストークをそのまま信じることを意味します。例えば、新しい掃除機のデモを見て、そのまま信じるときに使います。Buy into the sales talkは、セールストークに納得し、それに基づいて行動することを意味します。例えば、営業マンの話に感銘を受けて商品を購入するときに使います。前者は信じることに焦点を当て、後者は行動に移すことに焦点があります。