プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 514

I think we've both had a change of heart after starting this long-distance relationship. 「私たちはこの遠距離恋愛を始めてから、お互いに心変わりしてしまったと思います。」 「change of heart」は「気持ちの変化」や「考えの変更」という意味で使います。自分の意見や決定、感情が前とは違う方向に変わる時に使う英語の表現です。例えば、最初は反対だった企画に賛成する、「あなたが正しかった」と誤りを認めるなどの状況で使えます。人間関係でも利用でき、相手に対する感情や態度が変わったときなどにも用いられます。 We both seemed to have a change of mind about our feelings due to the long-distance relationship. 私たちは遠距離恋愛により、お互いに感情について心変わりしたようです。 I think we've both started to flip-flop on our decision to do long-distance because our feelings have started to fade. 私たちはお互いに、遠距離恋愛をしようという決定を見直し始めていると思います。なぜなら、感情が冷め始めてきたからです。 Have a change of mindは自然に意見や決定が変わることを指します。これは新たな情報が得られるなど状況が変わった結果、率直に気持ちや考え方が変わった場面で使います。一方、"flip-flop on a decision"は頻繁に意見を変える、または一貫性がないことを強調します。これはしばしば政治的な文脈で使われ、不安定または信頼性に欠けるとみなされる立場や決断を示すのに使います。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 844

I had a clash with my boss over the new project. 新しいプロジェクトについて上司と衝突しました。 「To clash」は、「衝突する」「対立する」「ぶつかる」という意味を持つ英語の動詞です。物体がぶつかり合う様子や意見や理念などが対立する状況で使われます。また、「色が合わない、協調しない」という意味もあり、デザインやファッションなどの文脈で使われることもあります。例えば、考え方が全く異なる二人が議論をするシチュエーションや、赤いシャツに青いパンツを着るといった色彩的に合わない組み合わせなどに「clash」を用いることができます。 I often come into conflict with my sister over our different opinions. 私はよく姉と意見の違いから衝突します。 I always seem to butt heads with my brother over trivial matters. 私はいつもささいなことで兄と衝突してしまう。 To come into conflictは一般的に個人やグループ間の意見や目標が一致しない場合に使われます。これは、争いがバランスを崩した結果であることを含みます。一方、"To butt heads"はより具体的で個人的な対立を指す表現です。genこれは、組織内の個々のメンバーや一対一の関係において互いに頑固に抵抗する様子を描写します。"To butt heads"は、両者が対立し続けている間に互いの意見を強く主張することを含意しており、より直接的な対立を表す形象的なフレーズです。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 279

You might want to start layering clothes as it's getting chilly with the fall weather. 秋の寒さが増してきているから、重ね着をした方がいいよ。 「レイヤリング」とは服を何枚も重ねて着るコーディネーションのことを指します。「レイヤード・スタイル」、「重ね着」とも言います。季節の変わり目や温度差がある場所で便利な着こなしです。また、見た目にもおしゃれ感を出すため、ファッションの表現としてもよく用いられます。例えば、シャツの上からニット、さらにジャケットを重ねるなど、トップス同士の組み合わせだけでなく、ドレスの上にパンツを重ねるなどのボトムスとの組み合わせも可能です。 You should consider dressing in layers now that it's getting chilly. 秋になり肌寒くなってきたから、重ね着をするといいよ。 You should start bundling up since it's getting chilly. 肌寒くなってきたから、重ね着を始めた方がいいよ。 "Dressing in layers"は、複数の薄着を重ね着することを表し、寒さに対応しやすくするために良く使います。特に、温度が一日のうちで大きく変動する場合や、アウトドア活動などで汗をかいた後に冷えを防ぐために重宝されます。 一方で"Bundling up"は、防寒のために厚着をしたり、マフラーや手袋などできちんと暖をとることを示します。この表現は、非常に寒い日や厳しい冬の天候に対処するときによく使われます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 260

Shooting the target accurately in archery is really difficult. 弓道で的を正確に射るのは本当に難しいです。 「Shoot」は英語の単語で、主に「撮影する」や「射撃する」などの意味を持つ動詞です。また、会話の中では驚きや失望を表す感嘆詞としても使われます。具体的なシチュエーションとしては、写真や映像の撮影を指す場合や、球技などでボールを投げる場合に使うことが多いです。さらに、アイデアを思いついた時や、何かに挑戦する際に「トライする」「試してみる」の意味としても使われます。また、「Shoot!」と一人称で使うと「しまった!」や「くそ!」といったニュアンスになります。 Shooting the target accurately in archery is really difficult. 弓道で的を正確に射るのは本当に難しいです。 It's very difficult to accurately launch an arrow at the target in Kyudo class. 弓道の授業で正確に的を射るのはとても難しいです。 Fireは通常、具体的で強烈な行動を指す一方で、"Launch"は計画性と準備性が必要な行動を指します。例えば、ロケットを打ち上げる時、先に"launch"(打ち上げる)を選択し、プロセスが順調に進行したら、最終的に"fire"(発射する)を選択します。それとは別に、新製品やプロジェクトを開始する際には"launch"(打ち上げる)を使用します。"Fire"は戦争や暴力の文脈でも使われますが、"launch"はそうした状況で一般的に使われません。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 572

Mom, Dad, I love you, but stay out of my life. This is my love life we're talking about. お母さん、お父さん、愛していますが、私の人生に関わらないで。これは私の恋愛についてなんです。 「Stay out of my life」は直訳すると「私の生活から出て行って」の意味です。相手に対して強く介入や干渉を止めるように要求する際に使う表現で、大抵は怒りや不満を含んだ状況で用います。この言葉を使う時は、通常、相手が自分のプライバシーを侵害したり、自分の生活に無理に影響を与えてしまう行動をとった場合等です。よって、非常に強い拒否感を伝える言葉なので、慎重に使うべきフレーズです。 Mom, Dad, please keep out of my personal affairs, especially my love life. 「お母さん、お父さん、私の個人的なことには関わらないで、特に恋愛のことには。」 Mom, dad, please don't meddle in my love life. 「お母さん、お父さん、私の恋愛に関わらないで!」 Keep out of my personal affairsは通常、特定の事情や問題について他人に干渉されるのを避けたいときに用いられます。例えば、家族間の問題や金銭問題など、他人に関与されたくない特定の問題について言及する際に使われます。「Don't meddle in my life」はもっと広範な意味を持ち、他人に自分の生活全体について干渉されたくないという意思を表現します。自分の選択や生き方、日々の習慣など、生活全般にわたる範囲を指し示します。

続きを読む