プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
It's easy to criticize when you have a different opinion. 違う意見を持っているときに批判するのは簡単だよ。 「Criticize」は、主にネガティブな意味合いで用いられ、何かの欠点や問題点を指摘するときに使われます。特に、ある人や物事について不満を表明する状況でよく使われます。しかしながら、批評や評価として、具体的な改善点を指摸して建設的な議論を触発するような場合にも使うことができます。ピアレビューや評価会議などでよく用いられる表現です。 It's easy to pass judgment when you're on the other side. 「反対意見を持つ方からすれば、批判するのは簡単だよ。」 It's easy to take issue with something, isn't it? 「何かに異議を唱えるのは簡単だよね?」 Pass judgment onは、他人の行動や考えについて判断を下す、つまり否定的または肯定的な意見を述べることを指します。一方、"Take issue with"は、何かについて問題視し、それに対して異議を唱えることを意味し、常に否定的な意見を示すことになります。したがって、"Pass judgment on"はより中立的または全般的な評価を示すのに対し、"Take issue with"は特定の問題や意見についての不満や不一致を示しているといえます。
Hey buddy, you might want to stop licking your chopsticks. Don't count your chickens before they're hatched. 「ねぇ、お箸を舐めるのはやめてみたら?卵が孵る前に鶏を数えないことよ。」 「Don't count your chickens before they're hatched.」は、「卵が孵る前には鶏を数えるな」と直訳され、その結果が確かなものでないときに高望みをしないで欲しいというニュアンスがあります。成功や利益を予測し、それに基づいて行動する人に対して使われることが多い表現です。事が達成されたり、結果が出る前に喜んだり、得意になったりするのは時期尚早であるということを忠告するフレーズです。 Don't jump the gun by licking your chopsticks. It's frowned upon. 先走って箸を舐めないで。それは不快がられるから。 Don't put the cart before the horse - don't lick your chopsticks. 馬の前に馬車を置かない - お箸を舐めないでください。 「Don't jump the gun」は、何かを早急に、計画や予定よりも前に行おうとしている場合に使用され、相手に慌てずに待つよう指示します。特定の事実が確認される前に結論を急ぐ場合などに使われます。 一方、「Don't put the cart before the horse」は、必要なステップやプロセスをスキップしたり無視したりすることなく、物事を順番通りに進めるように推奨するときに使われます。これは、結果を先に考え、適切な準備やプロセスを無視した場合などに使われます。 要するに、前者は「早計に行動しないで」と、後者は「適切な手順を踏んでね」という意味合いです。
This versatile piece of clothing was on sale, and I'm loving how easy it is to style. Buying it was the right call! この多機能な服がセールで手に入ったんだ。着こなすのがとても楽だよ。買って正解だった! 「Buying it was the right call!」は、「それを買うのは正解だった!」という意味です。ある物を購入した後で、その選択が良かったと感じたときに使います。買った商品が予想以上に役立った、欲しかったものが安く手に入ったなどの状況で使用できます。また、あとからその商品が高騰した、売り切れていた、など後からその選択が良かったことがわかった時にも使えます。 The versatile clothing I got on sale has made styling so easy. Purchasing it was a great decision! セールで手に入れた着回しのきく服が着こなしをとても楽にしてくれます。これを買ったのは本当に素晴らしい決定でした! Getting this versatile outfit on sale was a total win! It's so easy to style. このバーサタイルな服をセールで手に入れることができて、全くの大勝利でした!とても着こなしやすいんです。 「Purchasing it was a great decision!」は具体的な物品やサービスを購入して、その選択が素晴らしかったと感じているときに使います。一方、「Acquiring it was a total win!」は物品だけでなく、情報、スキル、機会なども含み、それを得たことで大きな利益や成功を享受しているときに使います。また、「total win」は途方もなく良かったと強調しています。
Sure, it's blessed with plenty of sunlight. そうだね、日当たりには恵まれてるよ。 「It's blessed with plenty of sunlight.」とは、「たくさんの日光に恵まれている」という意味です。通常は、日照量が十分で、快適なリビングや庭、またはプラント育成に適した畑や温室などを表現するときに使われます。ニュアンスとしては日差しが豊富で、元気や生命力を感じる場所であるというポジティブなイメージが含まれています。また、「blessed」という言葉から神聖さや感謝の意を感じることができます。 Yes, we love it here. It gets a lot of sunlight. そうだね、我々はここが大好きだよ。日当たりには恵まれてるんだ。 Yes, it enjoys an abundance of sunlight. そうですね、日当たりには恵まれてます。 It gets a lot of sunlightは、物事がたくさんの日光を受けることを単純明快に表現するフレーズです。一方、"It enjoys an abundance of sunlight"は同じ意味ですが、より詩的かつ強調的な表現です。これは一般的に物事が日光を好む、もしくは日光が豊富に存在することが重要である場合に使われます。例えば、植物や特定の居間の説明に使用されることがあります。
I lost my temper because you didn't help me with any chores, so I didn't cook dinner today. 家事を一切手伝ってくれなかったので、頭にきてしまい、今日は夕食を作りませんでした。 「Lost my temper」は、「怒りが爆発する」「感情を抑えきれなくなる」といったニュアンスを持つ英語表現で、主に自分の怒った気持ちを人に伝えたいときに使われます。多くの場合、納得いかない状況や予想外の事態、極度のストレスやイライラ、相手の言動や態度に対する反応など、感情が高ぶる状況で出てくるフレーズです。そして、この表現には罪悪感や後悔の意味が込められることもあります。常に冷静沈着でいたい人が、一時的に感情のコントロールを失い、怒りを爆発させてしまった状況を表現するのに適しているフレーズと言えます。例えば、「失礼な客に対してついキレてしまった」のようなシチュエーションで、「I lost my temper with a rude customer」と表現できます。 I lost my cool because you never help with household chores, so I didn't make dinner today. 家事を一切手伝ってくれないので、頭に来て今日は夕食を作りませんでした。 I blew my top because no one was helping with the chores, so I decided not to cook dinner tonight. 家事を一切手伝ってくれないので、頭にきて、今日は夕食を作らないことにしました。 「Lost my cool」は自分の冷静さや平静を失った状態を表します。つまり、通常冷静に対処できるだろう状況で感情が高ぶり、冷静さを保てなかったときに使われます。一方、「Blew my top」は非常に怒った状態を意味します。それは一般的に、怒りが頂点に達し、自分が制御できないほど激怒したときに使われます。