suzuki.mさん
2022/12/05 10:00
車を下取する を英語で教えて!
新車に買い替えたいので、「今乗っている車の下取りをお願いします」と言いたいです。
回答
・Trade in a car
・Exchange a car
・Trade up a car
I'd like to trade in my current car because I want to buy a new one.
新車を買いたいので、現在乗っている車を下取りに出したいと思います。
「Trade in a car」は自動車を下取りに出すという意味です。新車や中古車を購入する際に、今まで使っていた車をディーラーに渡し、その価格を新しい車の購入価格から差し引いてもらう取引を指します。対象となる車は自分が所有するものである必要があり、車の状態や年式によって下取り価格は変わります。
I'd like to exchange my current car for a new one, please.
「新車に買い替えたいので、現在乗っている車の下取りをお願いします。」
I'm thinking of trading up my car for a new one.
「新しい車に買い替えたいので、今乗っている車の下取りをお願いしたいと思っています。」
Exchange a car は、ある車を別の車と交換するときに使います。これは同じ価値の車の交換を含みます。「トレードアップ・ア・カー」は、現在の車をより高価または高品質の車と交換するときに使用します。つまり、価値を"アップ"するための交換を指します。
回答
・I'd like to trade in my old car.
下取りは trade inという熟語で通じます。
今乗っている車 は簡単に
my old carで通じます。
たとえ、今乗っている車が古くないとしても
新車に乗り換えたので、
新車じゃない方の車=古い車
と言えば伝わります。
現在、乗っている車 と明確に表現するのであれば
my current carでも良いでしょう。
また「お願いします」は I'd like to〜としましたが
Please trade in my old car.
と、命令形の先頭にpleaseとつけた表現もできますが
I'd like to 〜の方が丁寧と言えるでしょう。