プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
My relationship with the coach has become strained because we've been losing games recently. 最近試合に負けてばかりなので、コーチとの関係がギクシャクしています。 「The relationship becomes strained」は、「関係がギクシャクする」や「関係が緊張する」といった意味を表します。人間関係で何か問題が生じた時、または意見の不一致や信頼の喪失などによって、かつて良好だった関係がこじれてしまった状況を指すフレーズです。この表現は、友人関係、恋愛関係、職場の同僚間の関係など、幅広い人間関係に使えます。 My relationship with the coach is on rocky ground because we've been losing games lately. 最近試合に負けてばかりいるので、コーチとの関係がギクシャクしています。 My relationship with the coach is at a rough patch because we've been losing games recently. 最近試合に負けてばかりいるので、コーチと私の関係はギクシャクしています。 これらのフレーズはどちらも関係が困難な時期を経ていることを示しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「The relationship is on rocky ground」は、関係が不安定で、分裂の危険性があることを示しています。一方、「The relationship is at a rough patch」はその困難が一時的で、乗り越える予定の難しい時期を示しており、関係の終結を必ずしも示唆していません。つまり、前者はより深刻で不確定な問題を、後者は短期間の問題を示します。
You did a good job on the project, but there's always room for improvement. プロジェクトに対して良い仕事をしましたが、常に改善の余地があります。 「Room for improvement」は「改善の余地がある」という意味で、パフォーマンス、スキル、製品、サービスなどがまだ完全ではなく、よりよくすることが可能であることを示す表現です。肯定的な評価と同時に、さらなる向上を促すニュアンスが含まれています。ビジネスの場面でよく使われ、フィードバックやレビュー、提案などに使用されます。例えば、スタッフのパフォーマンス評価や製品の改良提案などで使うことが多いです。 There's definitely a scope for improvement in this project. このプロジェクトには間違いなく改善の余地があります。 There's still a way to go before we can say it's perfect. まだ「完璧」といえるレベルにはなっていない。改善の余地があるね。 「Scope for improvement」は、具体的な改善点や、改善の余地があることを指す表現です。特定のスキルやプロジェクトに対するコンストラクティブなフィードバックなど、具体的な改善策が必要な場合に使います。 一方、「There's still a way to go」は、目的地や目標に到達するまでまだ時間や努力が必要であることを示す非常に一般的な表現です。これは、励ましや激励のために使用されることが多いです。
What's wrong? It's nothing. 「どうしたの?」 「何でもないよ。」 It's nothing.は「大したことないよ」や「問題ないよ」といった意味を持つ表現です。人からお礼や謝罪を受けた時に、その行為が自分にとってさほど大きな負担ではなかったり、あるいはその人との関係性から気にしないと伝えたい時などに使われます。また、何かを頼まれた時にも「全然大丈夫」という気軽さを表現するのに使うことがあります。 Is something wrong? It's no big deal. 「どうしたの?」 「何でもないよ。」 It's all good. 「何でもないよ。全て大丈夫だよ。」 It's no big deal.は、「大したこと無いよ」という意味で、何か問題やミスが発生した時に、それが大きな問題でないことを確認するために使われます。一方、"It's all good."は「全て順調だよ」や「大丈夫だよ」という意味で、一部の問題が解決されたことを示すためや、あるいは現在の状況が思っていたよりも良いことを示すために使われます。
It's all nothing but lies. You don't have to flatter me for every little thing. 「全部嘘ばっかり。どうでもいいことまで褒める必要なんてないんだから。」 「Nothing but lies」は「全てが嘘だ」という強い否定的感情を表現する表現で、相手が言ったことや行動に対して、それが全て嘘であると非難・批判する際に使用します。語気が強いため、友人や家族といった親しい間柄、または正義を守るため、真実を暴くためなどのシチュエーションで使用されます。ただし、尊敬する相手やフォーマルな場では避けるべき表現です。 She's always complimenting me on my looks and belongings, even trivial things. It's all lies. 彼女はいつも私の容姿や持ち物、些細なことまで褒めてくる。全部嘘ばっかりだ。 Your compliments are just full of lies. 君の褒め言葉はただの嘘ばっかりだよ。 全て嘘を意味する"All lies"と"嘘だらけ"を意味する"Full of lies"は同じように使われますが、わずかに違うニュアンスがあります。"All lies"は話された言葉や提示された事実全体が嘘であることを指します。一方、"Full of lies"は情報がかなりの部分が嘘であることを示しますが、全てが必ずしも嘘というわけではありません。例えば、誰かの物語や説明がほとんど嘘で構成されている場合、それは"Full of lies"と言えます。これらの表現は相手を非難する際などに使われます。
I was really turned off by the whole situation. そのシチュエーション全体に本当に期待はずれで気持ちが萎えました。 「To be turned off」は直訳すると「切り替えられる」もしくは「オフにされる」の意味を持っていますが、比喩的な表現としては「興味や関心を失う」「気持ちが冷める」などの意味になります。具体的な使用例としては、ある行動や言葉、事象など特定の何かに興奮や興味を失い、反対に不快感を覚える状態を指す際によく使用される表現です。たとえば、「その怠慢な態度にはうんざりだ」を英語で表現すると、「I'm turned off by his lazy attitude」になります。 I've started to lose interest because it didn't meet my expectations. 期待はずれで、興味を失い始めています。 I was really looking forward to the concert, but it got cancelled. I feel so deflated. 本当にコンサートを楽しみにしていたのに、中止になってしまった。気が萎えてしまった。 To lose interestと"To be deflated"は類似した感情を表すが、ニュアンスや適用する状況が異なる。"To lose interest"は物事に飽きるか、興味がなくなる状況を指す。例えば、退屈な映画を観ている最中に使用する。一方、"To be deflated"は期待が裏切られて、がっかりした状態を表す。例えば、頑張ってプロジェクトを完成させた後に、それが低く評価されたときに使う。