プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 332
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't start an argument, but they say that if you keep your corners of your mouth up, good things will happen. 口論を始めるつもりはないが、口角を上げているといいことが起きると言われているよ。 「Start an argument」は、議論や口論を開始する、または争いを引き起こすというニュアンスを持つ英語のフレーズです。主に、意見の相違や不一致から生じる対立状況を指します。使えるシチュエーションは多岐にわたり、家庭内の口論から、仕事場での意見の対立、学校での議論など、人と人とのコミュニケーションが発生するあらゆる場面で使うことができます。 Don't always pick a fight, good things happen when you smile. いつも口喧嘩ばかりしないで、笑顔を見せるといいことが起こるよ。 You shouldn't stir up trouble, it's always better to keep a smile on your face and wait for good things to come. 「問題を起こさない方がいいよ、常に笑顔を絶やさずに良いことが起こるのを待つ方がいいんだ。」 Pick a fightは、ある特定の人と直接的な対立や口論を引き起こす意味です。通常は個々の対人関係に焦点を当てています。一方、"Stir up trouble"はより広範で、一般的な混乱や問題を引き起こす行動を指します。これは個人間だけでなく、グループや組織など、より大きな範囲でのトラブルメイキングを含むことができます。

続きを読む

0 1,259
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After the war, Japan became financially prosperous. 戦後、日本は経済的に豊かになりました。 「Became financially prosperous」は「経済的に豊かになった」を意味し、お金持ちになった、財政的に成功した、大きな収入を得るようになった、といった状況を指します。このフレーズは、ビジネスや投資の成功、昇進や給与アップ、遺産相続など、突然または段階的に大きな金額を得たときに使われます。具体的な金額を示さないため、一般的な繁栄を表すのに便利です。また、その繁栄が持続的であることを暗示しています。 After the war, Japan became financially successful. 戦後、日本は経済的に成功を収めました。 After the war, Japan achieved financial prosperity. 戦後、日本は経済的に豊かになった。 Became financially successfulは一般的に、個人が経済的に安定し、必要なものを手に入れ、負債なしに生活できる状態を指します。一方、"Achieved financial prosperity"はより豊かで豊かな状態を指し、個人が大きな富を蓄え、贅沢なライフスタイルを送れるようになったことを示します。これは通常、大きなビジネスの成功や大きな投資の回収など、大きな経済的成功を伴います。

続きを読む

0 793
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a crack in my relationship with her. 彼女との関係に亀裂が入った。 「Crack」は英語で「割れ目」や「亀裂」を意味し、物理的なものだけでなく、関係や計画における問題点や弱点を指すためにも使われます。また、俗語としては「試みる」「解く」などの意味もあり、例えばパスワードを無許可で解読する行為を「パスワードをクラックする」と言います。また、笑うことを意味する「crack a joke」や、鞭を打つ音を表す「crack of a whip」などの表現もあります。使えるシチュエーションは多岐にわたります。 A fissure has formed in my relationship with her. 彼女との関係に亀裂が入った。 A chasm has formed in my relationship with her. 彼女との関係に亀裂が入った。 Fissureと"Chasm"は両方とも地形のクラックや割れ目を指す言葉ですが、使用するシチュエーションやニュアンスには若干の違いがあります。"Fissure"は通常、地表面の比較的小さな、細長い割れ目や裂け目を指します。一方、"Chasm"はより大きな、深い、広範囲にわたる裂け目や峡谷を指すことが多いです。また、比喩的な意味でも使われ、大きな違いや隔たりを表現するのに"chasm"がよく使われます。例えば、世代間の意見の隔たりを"generational chasm"と表現することがあります。

続きを読む

0 1,491
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I give thanks for your kindness and support. あなたの優しさとサポートに感謝します。 「Give thanks」は「感謝する」という意味で、特に感謝の気持ちを表すために使われます。神や人々に対して感謝の気持ちを表現する際や、祝日の感謝祭(Thanksgiving)で感謝の言葉を述べる際などに使います。また、日常生活の中で何か良いことがあったときや、人から何かを受け取ったときなどにも使えます。ただし、日本語の「ありがとう」と比べるとやや堅い表現なので、一般的な会話で頻繁に使われることは少ないかもしれません。 I am truly grateful for your help. あなたの助けに本当に感謝しています。 I really appreciate your help. あなたの助けに本当に感謝しています。 Express gratitudeと"show appreciation"は両方とも感謝の意を伝えるフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Express gratitude"は、具体的な行動や贈り物に対する直接的な感謝を表現する際によく使われます。例えば、誰かがあなたに何かをしてくれたとき、その人に対して感謝の意を示すために使います。一方、"show appreciation"はより広範で、一般的な感謝の気持ちを示すために使われます。これは特定の行動や事柄に限定されず、人々があなたの人生に対してどのように貢献してきたかを認識し、価値を認めるために使われることが多いです。

続きを読む

0 575
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We're practically family, so feel free to invade my home if you ever need anything. 私たちはほとんど家族同然だから、何かあれば遠慮せずに私の家に上がり込んでね。 「Invade someone's home」とは、他人の家に無断で侵入する、または侵害する行為を指します。これは侵害者が盗みを働くため、誰かを傷つけるため、または他の非合法な目的のために行う可能性があります。この表現は、強盗、家宅侵入、不法侵入などの犯罪的な状況で主に使われます。ただし、比喩的な意味でも使われることがあり、プライバシーの侵害を指すこともあります。 We're like family, you know. You're always welcome to barge into my home if you need anything. 私たちは家族みたいなものだから、何かあればいつでも私の家に上がり込んできていいんだよ。 We're so close that I can muscle into his home whenever I need to. 私たちはとても仲が良いので、何かあればいつでも彼の家に上がり込むことができます。 "Barge into someone's home"と"Muscle into someone's home"はいずれも無断で他人の家に入るという行為を指す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 "Barge into someone's home"は無礼かつ乱暴に人の家に突然入ることを表します。物理的な力よりも、無適応さや礼儀知らずさのイメージが強いです。 一方、"Muscle into someone's home"は、力や脅威を使って人の家に入ることを指します。これは物理的な力、あるいは強制的な行動を伴うことが多いです。

続きを読む