プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
You might have athlete's foot because your toes are itchy. 足の指が痒いなら、たぶん水虫かもしれませんよ。 アスリートフットは、足の皮膚が真菌に感染して引き起こされる病気で、「水虫」や「たむし」とも呼ばれます。名前の通り、アスリートやスポーツ選手が罹りやすいとされるため、このような名前がつけられました。湿度が高く、暖かい場所を好む真菌が原因で、共有スペースのシャワーやプール、スポーツジムなどのご利用後に感染することが多い。症状としては皮膚が赤くなり、かゆみ、ひび割れ、皮むけなどが現れます。使えるシチュエーションとしては、医療や健康の話題に出てきたり、共用スペースを利用する際の注意点などを話すときに使われます。 You might have Tinea Pedis, your toes are itching. 「足の指が痒いなら、多分水虫だよ。」 You might have ringworm of the foot, your toes are itchy. 「足の指が痒いなら、水虫かもしれませんよ。」 Tinea pedisと"Ringworm of the foot"は、いずれも足の真菌病を指しますが、前者は医療職や専門的なコンテキストでよく用いられ、後者は一般的な日常の会話や非専門的な状況で使われます。言い換えれば、"Tinea pedis"はより科学的、公式な印象を持ち、"Ringworm of the foot"はより口語的な表現です。
I'm the cautious type in everything I do. 私は何をするにも慎重派です。 「Cautious type」は「慎重派」や「用心深いタイプ」を指す表現です。物事を決断する前に細心の注意を払い、リスクを避ける傾向がある人物を指します。例えば新しい投資をする前に十分にリサーチを行ったり、旅行に出かける前に詳細な計画を立てるような人物をこのように表現することができます。仕事の場面や人柄を説明する時など、特定のベヒaviorや性格を端的に表現したい時に使えます。 I am of the prudent type in everything. 私は何においても慎重派です。 I'm the careful type in everything. 私はすべてのことにおいて慎重派です。 Prudent typeと"Careful type"はともに慎重な性格を指す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。"Prudent type"は賢明さや将来を見越した判断能力を持ち、リスクを適切に評価して行動する人を指します。一方、"Careful type"はよりリスクを避け、あらゆる状況で細心の注意を払う人を指します。結果的には、両者とも慎重さが求められる状況では優れた行動を見せますが、"Prudent type"はより戦略的な視点を、"Careful type"はより直感的な視点を持つことが一般的でしょう。
I felt really embarrassed when the teacher and classmates praised me. 先生やクラスメイトから褒められた時、すごく照れました。 「To feel embarrassed」は、「恥ずかしい」と感じるという意味で、自分自身や自己の行動に対して不快感や不適切さを感じる状態を指す。いわゆる「恥」という感情で、公の場で失敗をしたり、人前でミスをしたり、自分の期待に反する行動をしたり、人に対して不適切な発言をしたりするなど、様々なシチュエーションで使える表現である。また、他人の行動や発言によって間接的に恥ずかしさを感じる場合にも使われます。 I felt really shy when my teacher and classmates complimented me. 先生やクラスメイトから褒められて、すごく照れました。 I felt really bashful when the teacher and my classmates complimented me. 先生やクラスメイトから褒められて、すごく照れました。 Shyと"bashful"は両方とも恥ずかしそうな状態を表すが、ニュアンスが異なる。"Shy"は人見知りや内気で、新しい状況や人々に対応するのが難しいことを表す一般的な語。それに対し、"bashful"は恥ずかしがり屋であり、特に注目を浴びるときや他人と親しくなるときに使われます。 ネイティブスピーカーはより特定の状況や一時的な状態を示すために"bashful"を使用し、一方"shy"はより永続的な性格の特性を示すために使用します。
It seems that the student had been subtly leaking to those around him that he didn't want to attend school. その生徒は、どうやら周囲に登校したくない気持ちを微妙に漏らしていたようです。 「Leak to those around you」は、「周りの人々に漏らす」という意味です。秘密や重要な情報を誰かに教えたり、暴露することを指す言葉です。極秘の話や会社の機密情報、個人の秘密など、それを知ることは本来許されないものを他の人に知らせてしまう状況で使用できます。通常はあまり評価されない行為であり、特に業務上では大問題となることもあります。そのため、慎重な対応が求められます。 It seems like she's been spilling the beans to those around her about not wanting to attend school. どうやら彼女は周囲に学校に行きたくないという気持ちを漏らしていたようです。 It seems like the student let the cat out of the bag to those around him about not wanting to go to school. 生徒が学校に行きたくないという気持ちを周囲に漏らしていたようです。 「Spill the beans」は口が軽い、つい秘密を漏らしてしまうという意味で、よりカジュアルな状況で使われます。一方、「Let the cat out of the bag」は計画や予想外の情報を意図的に、または偶然明らかにしてしまうという意味で、より具体的な事実や情報がバレてしまう状況でよく使われます。 例えば、友達の誕生日サプライズの計画をつい漏らしてしまった場合「Oh no, I spilled the beans about the surprise party」。逆に、あるプロジェクトの未発表の詳細を誤って公開した場合は「I accidentally let the cat out of the bag about the project」などと使い分けます。
I'd like to trade in my current car because I want to buy a new one. 新車を買いたいので、現在乗っている車を下取りに出したいと思います。 「Trade in a car」は自動車を下取りに出すという意味です。新車や中古車を購入する際に、今まで使っていた車をディーラーに渡し、その価格を新しい車の購入価格から差し引いてもらう取引を指します。対象となる車は自分が所有するものである必要があり、車の状態や年式によって下取り価格は変わります。 I'd like to exchange my current car for a new one, please. 「新車に買い替えたいので、現在乗っている車の下取りをお願いします。」 I'm thinking of trading up my car for a new one. 「新しい車に買い替えたいので、今乗っている車の下取りをお願いしたいと思っています。」 Exchange a car は、ある車を別の車と交換するときに使います。これは同じ価値の車の交換を含みます。「トレードアップ・ア・カー」は、現在の車をより高価または高品質の車と交換するときに使用します。つまり、価値を"アップ"するための交換を指します。