プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
My phone broke, and now I have to buy a new one. It's going to be a painful expense. 携帯が壊れてしまって、新しいのを買わなければならない。イタい出費になりそうだ。 「A painful expense」とは、経済的に負担が大きく、支払うのが非常につらい出費を指します。例えば、高額な医療費、予期せぬ修理費用、または大きな投資などが該当します。この表現は、支払うことで経済的な痛みやストレスを感じる状況を強調するために使われます。例えば、「車が故障して修理代が10万円もかかった。まさに痛い出費だ。」といったシチュエーションで使用されます。 My phone broke, and now I have to buy a new one. It's such a costly expense. 携帯が壊れてしまって新しいのを買わなければならない。イタい出費だよ。 My phone broke, so now I have to buy a new one. It's going to be a financial hit. 携帯が壊れてしまって新しいのを買わなければならないんだ。イタい出費になるよ。 A costly expense は、特に高額で負担の大きい支出を指します。例えば、高額な医療費や車の修理費など、具体的な大きな出費に使います。一方で a financial hit は、予期しない経済的な打撃や損失を指し、例えば、株価の急落や仕事の突然の解雇など、収入に対する広範な影響を示します。前者は具体的な支出、後者は予期せぬ経済的打撃や損失のニュアンスが強いです。
Winter mornings are unparalleled; they make it so hard to leave the warmth of my bed. 冬の朝は群を抜いているよ。ベッドの温もりから出たくなくなるんだ。 「Winter mornings are unparalleled.」は、「冬の朝は他に比べるものがないほど素晴らしい」というニュアンスを持ちます。美しい霜の風景や澄んだ空気、静寂など、冬の朝ならではの特別な魅力を強調しています。使えるシチュエーションとしては、冬の朝の自然の美しさに感動した時や、冬の朝の特別な雰囲気を友人や家族と共有したい時に適しています。また、冬の朝の良さを他の季節と比較して語る場合にも使えます。 Winter mornings are truly exceptional; they make it so hard to get out of bed. 冬の朝は本当に特別で、ベッドから出るのがとても大変です。 Winter mornings stand out like no other; it's so hard to get out of bed. 冬の朝は群を抜いているよ、ベッドから出るのが本当に大変だ。 Winter mornings are truly exceptional. は、冬の朝が特別に感じられる理由や感情を強調したいときに使います。例えば、自然の美しさや静けさを楽しんでいるときに適しています。一方、Winter mornings stand out like no other. は、冬の朝が他の季節の朝とは一線を画すほど特別であることを強調します。比較的客観的な評価や他の季節との違いを明確にしたいときに使います。どちらも感動を伝える表現ですが、前者は感情的で後者は比較的客観的なニュアンスが強いです。
Could you make a little room between each item? ちょっと隙間開けて並べてくれますか? Make a little room. は、「少し場所をあけて」という意味で使われます。例えば、誰かが座るために席を詰めたり、物を置くためにスペースを確保したりする状況で使えます。友人や同僚が一緒に座るためにスペースを少し広げるときや、テーブルに新しい料理を置くために場所を空けるときに適しています。また、混み合った場所で少し身動きを取るために他の人に少し場所を譲ってもらうようお願いする場合にも使えます。 Scoot over a bit, please. ちょっと隙間開けてください。 Give me some elbow room, please. ちょっと隙間開けてください。 Scoot over a bitとGive me some elbow roomはどちらもスペースを求める表現ですが、使い分けがあります。Scoot over a bitは主に座っているときに隣の人に少し移動してもらう際に使います。例えば、ベンチやソファで隣の人に「ちょっとずれて」と頼むときです。Give me some elbow roomは、物理的にもっと広いスペースが必要なときに使います。例えば、作業をするために周りの人に「もっとスペースをください」と頼む場合です。どちらもカジュアルな状況で使われます。
It's weird not to mention it at all that his hair is thinning. 彼の髪の毛が薄くなっていることにまったく触れないのは不自然だよ。 It's weird not to mention it at all.は、何か重要なことや明白なことが話題に上らない場合に使われるフレーズです。この表現は、通常なら触れられるべき事柄が無視されたり忘れられたりしている状況に対する違和感を示します。例えば、誰かの誕生日パーティーで誕生日の話題が出ない場合や、大きなニュースが会話に出ない場合に使えます。このフレーズを使うことで、話題にしないことが不自然であることを強調できます。 Ignoring it completely feels unnatural. まったく触れないのは不自然だよ。 It seems off not to acknowledge it in any way. まったく触れないのは不自然だよ。 Ignoring it completely feels unnaturalは、何かを完全に無視することが不自然に感じる場合に使います。例えば、友人が大きなニュースを伝えた後、それに触れないのはおかしいと感じる時です。一方、「It seems off not to acknowledge it in any way.」は、何らかの形で認めないのが変に感じる場合に使います。例えば、職場での成果を全く称賛しないのが不適切に思える時です。前者は「無視すること」に対する感情、後者は「認めないこと」の不適切さに焦点を当てています。
My expectations were just too high. 期待値が高すぎたからだよ。 「My expectations were just too high.」は、自分の期待が高すぎたために現実に失望したり、物事が思った通りにいかなかったことを表すフレーズです。この言葉は、例えば映画やレストラン、イベントなどに対して自分が抱いていた期待が現実と合わなかった場合に使えます。ニュアンスとしては、自分の期待が原因で失望したことを認める、少し反省の意味も含まれています。期待しすぎたことをやや後悔している状況で使うと適切です。 I guess I was expecting too much, that's why it didn't live up to your expectations. 期待値が高すぎたから、だから期待に応えられなかったんだよ。 I think you overhyped it in your mind. 期待値が高すぎたからだよ。 I guess I was expecting too much.は、期待が現実よりも大きかったことに対する失望や反省のニュアンスがあります。例えば、新しいレストランに行って料理が普通だった時に使います。一方、I think I overhyped it in my mind.は、自分自身で物事を過度に持ち上げてしまったことを強調しています。例えば、友達に新しい映画を絶賛し過ぎて、実際に見た時にそれほどでもなかった場合に使います。どちらも失望を表しますが、後者は特に自分の過度な期待を反省するニュアンスがあります。