プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :6
回答数 :2,780
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
You've been so proactive, you're truly my right-hand man. あなたは本当に積極的で、まさしく私の右腕的存在だ。 「Be my right-hand man」は、「私の右腕になってくれ」という意味です。ビジネスやプロジェクトなどで、主導者が自分の補佐役や信頼できるパートナーに対して使う表現です。主に、重要な決定を共に行ったり、困難な状況を乗り越えたりする際の最も信頼できる助け手を指す表現です。日本語では、「右腕」と同じ意味で使われます。 My subordinate is my go-to person because they always take the initiative to do what needs to be done. 私の部下は率先してやるべきことを行ってくれるので、私の頼りになる人です。 My subordinate is my backbone, always taking the initiative to do what needs to be done. 部下は私の背骨で、常に必要なことを率先して行ってくれる重要な存在だ。 "Be my go-to person"は誰かに頼りたい時やある特定の問題や話題についてのアドバイスや情報が必要な時に使います。一方、"Be my backbone"はより深い支えや強さが必要な時、特に困難な状況を乗り越えるための精神的な支えを求める時に使われます。"Be my backbone"は感情的な支えや強さを象徴し、"Be my go-to person"はより具体的な問題解決や情報提供を求めるニュアンスがあります。
I understand you like the back of my hand because I've been in the same position and had the same experiences. 同じ立場で同じ経験をしたことがあるから、君のことは手のひらほどに理解しているよ。 「Understand like the back of your hand」とは、非常によく理解している、または非常に詳しく知っているという意味を持つ英語の慣用句です。自分の手の甲(the back of your hand)を見るほどよく知っている、という比喩から来ています。例えば、長年住んでいる街の地理や、長期間学んできた専門分野などについて使うことができます。 I've been in your shoes, I know your situation like the palm of my hand. 私もあなたと同じ立場にいたことがあるから、あなたの状況は手のひらほどよく知っています。 I've been in your shoes before, so I know your situation like the back of my hand. 私も以前あなたと同じ経験をしたことがあるので、あなたの状況は手の平のように分かります。 両方の表現は「何かを非常に詳しく知っている」ことを意味しますが、一般的には"Know it like the back of my hand."がよく使われます。"Know it like the palm of your hand."は非ネイティブスピーカーがよく使う表現で、ネイティブスピーカーが日常的に使うことは少ないです。しかし、どちらの表現も同じ意味なので、特に大きなニュアンスの違いはありません。
We are planning to hold an Appreciation Party for our teachers and parents to express our gratitude for their support. 私たちは教職員と両親への感謝の気持ちを伝えるために、謝恩会を計画しています。 アプリシエーションパーティーは、「感謝の気持ちを表すためのパーティー」というニュアンスを持っています。これは特定の人々や団体、あるいは特定の出来事や成功を称え、感謝の意を示すために開かれます。例えば、企業では年間の成果を達成したり、プロジェクトが成功した際に社員への感謝を込めて開催されることがあります。また、ボランティア活動や地域貢献活動を行った人々への感謝の意を示すためにも使われます。このようなパーティーは、感謝の気持ちを伝えると同時に、参加者の士気を高め、一体感を生む効果もあります。 The Thanksgiving party for the teachers and our parents will be held next week. 来週、先生方と私たちの両親への感謝祭パーティーが開催されます。 謝恩会の英語表現はGratitude Gatheringです。 "Thanksgiving Party"は、アメリカやカナダなどで祝われる感謝祭(Thanksgiving)を祝うためのパーティーを指します。この時期は家族や友人と集まり、感謝の気持ちを表現します。 一方、"Gratitude Gathering"は特定の祝日に関連しているわけではなく、感謝の気持ちを共有するための集まりを指します。これは、特定のイベントや実績に対する感謝、あるいはただ単に友人や家族への感謝を祝うために使われます。
All seats are reserved, so make sure to check the seat number on your ticket. 全席が指定席なので、チケットの指定席番号を確認してください。 「Reserved seat」は、特定の人や目的のためにあらかじめ確保された座席を指す表現です。例えば、コンサートや映画、飛行機や新幹線などの公共の交通機関で、特定の人やグループが事前に座席を予約し、その座席を確保することができます。また、会議やパーティーなどでも、特定の人物のために座席が確保されることがあります。このようなシチュエーションで「Reserved seat」を使うことができます。 All seats are assigned, please check your ticket for your seat number. 全席指定です、チケットの指定席番号を確認してください。 All seats are pre-booked, make sure to check your seat number on your ticket. 全席予約制ですので、チケットの指定席番号を確認してください。 "Assigned seat"は、特定の人に指定された座席を指します。例えば、コンサートや映画、飛行機などで、チケットを購入したときに確定した座席を指します。 一方、"Pre-booked seat"は、事前に予約した座席を指します。これは、飛行機や列車、レストランなどで、事前に座席を選んで予約した場合に使われます。 両方とも似たシチュエーションで使われますが、"Assigned seat"は座席がすでに決まっていることを強調し、"Pre-booked seat"は事前に予約したことを強調します。
Excuse me, would you mind if I recline my seat? 「すみません、座席を倒してもよろしいでしょうか?」 「Recline the seat」は、「シートを倒す」という意味です。飛行機や列車、車などの移動手段で、乗客がリラックスや睡眠をするためにシートを倒すときに使われます。また、映画館や自宅のリクライニングチェアを倒す場合にも使えます。ただし、倒す角度やタイミングには配慮が必要で、他の人に迷惑をかけないようにしなければなりません。 Would you mind if I lean the seat back? 「座席を倒してもよろしいですか?」 Excuse me, is it okay if I put the seat down? すみません、座席を倒してもいいですか? "Lean the seat back"は、座席の背もたれ部分を倒す動作を指します。例えば、車の座席や飛行機の座席をリクライニングするときに使います。一方、"Put the seat down"は、座席全体を下げる、または折りたたむ動作を指します。例えば、トイレの便座を下ろすときや、車の後部座席を折りたたむときに使います。