プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Tag, you're it! It's your bad luck now! 「タッチ、あなたが鬼ね!これで不運はあなたのものだよ!」 「Tag, you're it!」は、子供の遊び「鬼ごっこ」で使われるフレーズで、「お前が鬼だ!」という意味です。このフレーズは、責任や仕事を他の人に引き継ぐ際にも使われます。仕事の文脈では、「次はあなたの番です」や「これを引き継いでください」というニュアンスで使われます。また、一般的な会話やジョークの中で使われることもあります。 Catch me if you can! is not typically used in this context in English. However, a similar phrase someone might say after touching something considered unlucky could be I hope I don't get cursed! or I hope that's not bad luck! Catch me if you can!が使われるシチュエーションとして不吉なものを触った時はありません。しかし、不吉なものを触った後に英語圏の人が言うかもしれない表現としては、「I hope I don't get cursed!」(呪われなきゃいいけど!)または「I hope that's not bad luck!」(それが不運をもたらさなければいいのだけど!)といった表現が考えられます。 Oh no, that's bad luck. 「ああ、これは不運だ。」 「Catch me if you can!」は「追いかけてみてよ!」という意味で、自分が逃げて相手が追いかける遊びやスポーツの状況で使われます。また、挑戦的な意味合いでも使われ、自分が先に進んで相手が追いつけるか試すという意味でも使います。 一方、「Duck, duck, goose!」は子供の遊びの名前で、参加者が輪になり、1人が他の子供の頭を触りながら「ダック」を連呼し、突然「グース」と言ってその子供を指定、逃げ回る遊びです。日常的な会話で使われることはほぼありません。
In English, characters that are not the main focus and often don't have names are referred to as background characters. 英語では、主要な焦点ではなく、名前がついていないキャラクターは「background characters」(バックグラウンドキャラクター)と呼ばれます。 「バックグラウンドキャラクター」は、物語や劇中で主要な役割を果たさず、ストーリーの背景を形成するキャラクターのことを指します。彼らは主要な登場人物の行動や物語の世界観を強調するために存在し、大きな存在感を示すことはありません。市民、通行人、エキストラなどがこれに該当します。主役や脇役が活躍する場面で、場の雰囲気を醸し出す役割を果たすことが多いです。 In English, characters that are not main and do not have a name are often referred to as extras. 主要でないキャラクターや名前のないキャラクターは英語ではよくextrasと呼ばれます。 In English, we refer to such characters as bit part characters or extras. 英語では、そのようなキャラクターを bit part characters や extras と呼びます。 Extra characterとBit part characterは主に映画やテレビドラマの制作現場で使われます。Extra characterは背景にいて、特定の役割や台詞がないキャラクターを指します。例えば、レストランのシーンで食事をしている人々や通りを歩いている人々などです。一方、Bit part characterは一部の台詞や小さな役割があるキャラクターを指します。例えば、主人公に道案内をする通行人や一件のニュースを伝えるニュースキャスターなどです。
Please input a function there. 「そこに関数を入力してください。」 「Function」は英語で「機能」や「働き」を意味し、数学やプログラミングでもよく使われます。一般的なシチュエーションでは、「彼の新しいスマートフォンのfunctionがすごい」「この会社のCEOのfunctionはとても重要だ」のように、何かの機能や役割を示す際に使います。数学やプログラミングでは、一定のルールに従って入力から出力を生成する仕組みや手続きを指す言葉として使われます。 Please input the function there. 「そこに関数を入力してください。」 Please input the function there. そこに関数を入力して下さい。 Mappingは通常、あるセットから別のセットへの要素の相関関係を指す一方で、Mathematical Relationは数学の世界で二つ以上の変数間の関係性を指します。日常的な会話では、Mappingは地図製作やプログラミングのコンテキストで使われ、一方Mathematical Relationは数学や科学の話題で使われます。したがって、使用する語彙は話題や文脈によります。
From now on, make sure not to forget to do a point and confirm for safety, okay? 「これからは、安全のためにポイントアンドコンファーム(指差し確認)を忘れないようにね。」 「Point and confirm」は、特に安全確認や手順確認などに使われる手法で、「指差し確認」と訳されます。具体的には何かを行う前に、その行動や確認事項を指で指し示しながら声に出して確認することです。飛行機の搭乗前の安全チェックや、工場での作業手順確認などで用いられます。ミスを防ぐための有効な手段とされています。 From now on, make sure you don't forget to point and verify for safety, okay? 「これからは、安全のために指さし確認を忘れないようにしてね?」 Make sure to use the point and check method from now on, okay? You don't want to get hurt again. これからは指差し確認を忘れないようにね。また怪我をすることがないように。 「Point and verify」と「Point and check」は、どちらも指を指して何かを確認するという意味ですが、使用されるコンテキストが異なります。「Point and verify」はより公式な状況や専門的な環境で使われ、情報が正確であることを検証することを意味します。一方、「Point and check」はより一般的な状況や日常的な環境で使われ、何かが存在するかどうかを確認することを意味します。例えば、清掃員が部屋を掃除したかどうかを確認するときに「Point and check」を使います。一方、エンジニアが設計図を検証するときには「Point and verify」を使います。
I got you this patterned masking tape with Japanese designs as a souvenir. これ、お土産に買ってきた和柄のマスキングテープ、あげるね。 パターンマスキングテープは、色やデザインが印刷されたマスキングテープのことを指します。DIYやハンドクラフト、スクラップブッキングなどの作業で使われます。また、壁や家具、文房具などに貼ってデコレーションするためにも使用されます。一時的に物を固定する際や、塗装作業時に塗料がはみ出ないようにするためにも使えます。可愛らしいデザインのものは子供の工作にも使われることがあります。また、ギフトラッピングを華やかにするために使われることもあります。 I got you this printed masking tape with a Japanese design as a souvenir. お土産に和柄のついているマスキングテープを買ってきたよ。 I got you this decorative masking tape with a traditional Japanese pattern as a souvenir. 「お土産に和柄のついているデコレーションマスキングテープを買ってきたよ。」 Printed masking tapeは、特定のデザインや文字がプリントされたマスキングテープを指します。これは、パッケージのラベル付けや特定のメッセージを伝えるために使われます。一方、Decorative masking tapeは、一般的に美しく装飾され、アートプロジェクトやギフトラッピングなど、視覚的魅力を加える目的で使われます。両者は機能的には同じですが、使用目的やテープのデザインによって使い分けられます。