プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。

オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 651

Is there a way to procure tickets for the lecture I really want to see? どうしても観たい講演のチケットを調達する方法はありませんか? 「to procure」は、何かを手に入れる、調達する、確保するといった意味を持つ英語の動詞です。特に、努力や手間をかけて何かを手に入れる、または公式な手続きを経て物品やサービスを調達するといったニュアンスがあります。ビジネスの文脈では、購買部門が商品や部品を調達する際や、必要な許可やライセンスを取得する場合などによく使われます。また、一般的な日常生活でも、食材を買いに行く、プレゼントを探し求めるなどのシチュエーションで使うことができます。 Is there a way to acquire tickets for the lecture I really want to see? どうしても観たい講演のチケットを調達する方法はありませんか? Is there a way to obtain tickets for the lecture I really want to see? 「どうしても観たい講演のチケットを調達する方法はありませんか?」 Acquireとobtainは似た意味を持っていますが、微妙な違いがあります。Acquireはより広い意味合いで、物やスキルを手に入れることを指します。一方、Obtainは具体的な物や情報を得ることを意味します。また、Acquireは通常、努力や時間をかけて何かを得ることを示し、Obtainは特定のアクションを通じて何かを得ることを示します。例えば、「新しいスキルを習得する」はacquire a new skill、「許可を得る」は obtain permissionとなります。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 383

Given that Hiroshima is prone to landslides, the area is often said to be on shaky ground. 広島は土砂災害が起こりやすいため、その地域はしばしば「地盤が緩い」と言われています。 on shaky groundは「安定していない、危うい状況にある」を意味する英語の表現です。ビジネスや人間関係、政治的な状況など、不確実性や危険性が高い状態を指す際に使われます。例えば、経済が不安定な時、プロジェクトがうまく進んでいない時、信頼関係が揺らいでいる時などに「on shaky ground」と言えます。直訳すると「揺れる土地にいる」で、安定しない状態を比喩的に表しています。 Given the frequency of landslides, it's often said that Hiroshima is on thin ice due to the weak ground. 頻繁に土砂災害が起こるため、広島は地盤が緩いと言われ、まるで薄氷の上に立っているような状況だと言われています。 Given that Hiroshima is prone to landslides, it's often said that the area is on unstable footing. 広島は土砂災害が起こりやすいため、その地域は不安定な土地柄、つまり地盤が緩いと言われています。 On thin iceとOn unstable footingの両方とも安定していない状況や危険な状況を表しますが、使われるコンテキストが少し異なります。 On thin iceは、通常、行動や行動が問題を引き起こす可能性があり、特に罰や厳しい結果につながる可能性があるときに使われます。例えば、仕事で何度もミスを犯した人は、解雇の危険性があるため、「薄氷を踏む」状態にあると言えます。 一方、On unstable footingは一般的に不確実または不安定な状況を表します。これは情勢や計画について使われることが多く、必ずしも罰や否定的な結果を示すわけではありません。例えば、新しい事業を始めた会社は、未確認の市場に足を踏み入れるため、「不安定な足場」に立っていると言えます。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 620

I was admitted to a large room because there were no private rooms available. 個室が開いていなかったので、大部屋に入院しました。 「Large room」は「大きな部屋」を意味します。一般的に家や建物の中にある広々とした空間を指す言葉として使われます。例えば、ホテルやレストラン、会議室、または家庭のリビングルームやダイニングルームなど、大人数が集まる場所やゆったりとくつろげる場所を表現する際に使用します。また、物件の広さや立地を評価する際、不動産業界でもよく使われます。 I was admitted to a spacious room since there were no private rooms available. 個室が開いていなかったので、広い大部屋に入院しました。 I was admitted to a big suite as there were no private rooms available. 個室が空いていなかったので、大部屋に入院しました。 Spacious roomは一般的に広い空間のある部屋を指し、特にホテルやアパートなどの宿泊施設で使われます。一方、Big suiteは、通常ベッドルームに加えてリビングルームやダイニングエリアなどが含まれる大きな宿泊施設を指します。Big suiteは一般的にspacious roomよりも豪華で高級な意味合いがあります。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 400

In English, a solid figure surrounded by four or more polygons, such as a cut diamond, is called a polyhedron. 英語では、カットされたダイヤモンドなど、4つ以上の多角形に囲まれた立体のことを「polyhedron」と言います。 多面体とも呼ばれる「Polyhedron」は、幾何学における概念の一つで、平面の閉じた図形(多角形)で構成され、その全ての辺が他の二つの面によって共有される立体を指します。立方体やピラミッドなどが代表的な例です。一般的に数学や物理学、建築やデザインなどの分野で使われます。また、3Dグラフィックスやゲーム開発の分野でも、物体の形状を表現するために利用されます。 In English, a solid figure surrounded by four or more polygons, such as a cut diamond, is called a multifaceted figure. 英語では、カットダイヤモンドなど、4つ以上の多角形に囲まれた立体は「multifaceted figure」と呼ばれます。 The geometric solid that is enclosed by four or more polygons, like a cut diamond, is called a polyhedron in English. ダイヤモンドのように4つ以上の多角形に囲まれた立体は、英語ではポリヘドロンと呼ばれます。 Multifaceted figureとGeometric solidは、共に幾何学の概念を指しますが、日常的な会話ではあまり使われません。しかし、使い分ける場合、Multifaceted figureは特に多面体を指すときに使われ、一般的には特定の形状に限定されず、多くの面を持つ任意の形状を指します。一方、Geometric solidは、立体幾何学における固体形状(立方体、円柱、球体など)を指し、三次元の形状を指します。

続きを読む

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 551

I would like to ask you to clean up. The bathtub has overflowed with bubbles. 掃除をお願いしたいのですが、バスタブから泡が溢れてしまっています。 「I would like to ask you to clean up.」のフレーズは、「お願いがあるのですが、片付けていただけますか?」という意味です。敬語や丁寧な表現を使っており、自分が上司や先生など、相手より立場が上の場合や、同等の立場の人に対して使うことが適切です。また、会議が終わった後の会議室の片付けや、パーティーが終わった後の後片付けなど、特定の場所や状況を指して片付けをお願いする際にも使えます。 Could you please tidy up? The bathtub is overflowing with bubbles. お掃除をお願いできますか?バスタブから泡があふれてしまっています。 Would you mind doing some housekeeping? The bathtub is overflowing with bubbles. お掃除をお願いしてもよろしいですか?バスタブから泡があふれてしまっています。 「Could you please tidy up?」は、特定の場所やアイテムの整理整頓を頼むときに使います。たとえば、子供のおもちゃが散らかっている場合や、食事後のテーブルの上を片付ける場合などに用いられます。「Would you mind doing some housekeeping?」は、より広範な家事全般を指す場合に使います。これには掃除、洗濯、料理などが含まれます。また、「Would you mind doing some housekeeping?」の方が丁寧な表現とも言えます。

続きを読む