プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 335
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼って話しやすいよね」という意味で、気さくで親しみやすい人柄を表す褒め言葉です。威圧感がなく、こっちの話をちゃんと聞いてくれるような、安心して何でも話せる相手に使えます。初対面の人にも、仲の良い友達や上司にも使える便利な一言です! He's easy to talk to, so you should ask him for advice. 彼は気さくだから、アドバイスを求めてみたらいいよ。 ちなみに、"He's very approachable." は「彼ってすごく話しかけやすいよ」という意味で使えます。偉い人なのに威張ってなくて気さくだったり、オーラがすごいのに親しみやすい人だったり。だから「相談があるなら、〇〇部長がいいよ。He's very approachable.」みたいに、気軽に話せる相手だよと伝えたい時にぴったりです。 He's very approachable, so don't hesitate to ask him for help. 彼はとても気さくな人なので、遠慮なく助けを求めてください。

続きを読む

0 321
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「相手の弱点を突く」「一番痛いところを攻める」という意味の表現です。物理的な攻撃だけでなく、議論やビジネス、スポーツなどで相手の弱点や急所を的確に攻める時に使います。少し攻撃的で、相手を打ち負かしてやろうというニュアンスが含まれます。 Aim for the solar plexus. Hit them where it hurts. 太陽神経叢を狙え。急所を突くんだ。 ちなみに、「Go for the jugular.」は「急所をつけ!」という意味。議論や競争で、相手の最も弱い部分を容赦なく攻めたり、核心を突いたりする時に使います。ちょっと攻撃的な表現なので、本気で勝ちにいきたい、決定打を食らわせたい!という場面にピッタリです。 In a fight, if you want to win, go for the jugular. 戦いで勝ちたいなら、急所を狙え。

続きを読む

0 213
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

パンドラの箱は「開けてはいけない厄介事の元」というニュアンスです。 一度手をつけると、次々と問題が噴き出して収拾がつかなくなるような状況で使います。「その話題に触れるのはパンドラの箱を開けるようなものだ」のように、触れてはいけない禁断のテーマや、厄介な問題の火種を指す比喩表現です。 This is my Pandora's box. これは私の玉手箱です。 ちなみに、「A treasure chest of wonders.」は「驚きや発見が詰まった宝箱」みたいな表現だよ。例えば、古い骨董品店や、品揃えがユニークな雑貨屋さん、知識豊富な人の話など、次々と面白いものが出てくるような状況で使えるんだ。ワクワクする感じが伝わる便利な一言だよ! I present to you this tamatebako, a treasure chest of wonders. これなるは玉手箱、摩訶不思議な宝の箱でございます。

続きを読む

0 458
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「おかけになった電話は…」という自動音声でよく聞くフレーズです。相手が電話に出られない、電波がない、電源オフなどの状況で使われます。「あなたが電話をかけている相手は」という意味で、直接的で少し事務的な響きがあります。 In the US, even the person you're calling gets charged for the call on their cell phone. アメリカでは、電話をかけている相手でさえも、携帯電話の通話料が請求されるんだよ。 ちなみに、「The party you're trying to reach」は電話の自動音声でよく使われる表現で、「おかけになった相手」という意味です。「party」は「当事者」や「関係者」といったニュアンスで、電話の向こうにいる人を指します。 In the U.S., even the party you're trying to reach gets charged for the call on their cell. アメリカでは、電話をかけている相手でさえ、携帯電話の通話料を請求されるんだよ。

続きを読む

0 688
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「犬や猫に新しい家族(飼い主)を見つけてあげる」という、温かいニュアンスの言葉です。 動物保護団体が里親を募集するスローガンや、迷子のペットを保護した人がSNSで飼い主を探す時など、「ペットに幸せな居場所を」という気持ちを込めて使えます。 I'm trying to find homes for dogs and cats on my Instagram and Twitter. インスタやツイッターで犬と猫の里親探しをしています。 ちなみに、「ペットショップで買う」のとは違い、保護された犬や猫を「家族として迎える」という温かいニュアンスがあります。新しい飼い主を探すイベントや、動物保護施設のサイトなどで使われることが多いですよ。 We're looking for people to adopt dogs and cats on our Instagram and Twitter. インスタやツイッターで犬と猫の里親を募集しています。

続きを読む