Riku

Rikuさん

2023/11/14 10:00

それでは仕事に戻ろうか を英語で教えて!

臨時の会議が終わったので、「それでは仕事に戻ろうか」と言いたいです。

0 113
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Well then, shall we get back to work?
・Alright, let's get back to the grind.
・Okay, time to dive back into the fray.

Well then, shall we get back to work?
それでは、仕事に戻りましょうか?

「Well then, shall we get back to work?」は「それでは、仕事に戻りましょうか?」という意味です。一時的な休憩や話し合い、会議などが終わった後、仕事やタスクに再度集中することを提案するときに使います。また、このフレーズは会話の流れをスムーズに変える役割も果たします。特に上司やリーダーが部下やチームメンバーに対して使うことが多いです。

Alright, let's get back to the grind.
それでは、仕事に戻りましょうか。

Alright, the meeting's over. Okay, time to dive back into the fray.
さて、会議が終わった。それでは、また仕事に戻ろうか。

「Alright, let's get back to the grind.」は、一時的な休憩や中断の後、日常的な仕事やルーチンに戻るときに使われます。例えば、ランチ休憩後の仕事再開など。一方、「Okay, time to dive back into the fray.」は、競争や議論、または厳しい状況に再び戻るときに使われます。このフレーズは、特に挑戦的なタスクや困難な状況に直面している場合に用いられます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/19 10:38

回答

・Shall we go back to work?
・Let's go back to work!

1. 提案したい場合は、「Shall we〜?: 〜しませんか?」を使います。

A: Since the meeting is finished, shall we go back to work?
会議も終わったので、仕事に戻ろうか?
B: I'll pop into the cafe quickly to get my lunch.
急いでそこのカフェへ行ってお昼買ってきます。

この場合の「since」は「〜ので」という意味です。
また「pop into〜」で「〜に立ち寄る」という表現になります。

2. 「Let's〜!」で「〜しよう!」という言い回しです。

A: Finally the meeting finished.
やっと会議が終わったよ。
B: Then, let's go back to work!
それじゃあ、仕事に戻ろう。

役に立った
PV113
シェア
ポスト