yukikoishizakiさん
2023/05/22 10:00
仕事に戻る を英語で教えて!
あと5分で休憩が終わるので、「そろそろ仕事に戻るね」と言いたいです。
回答
・Get back to work
・Return to work
・Resume your duties
Break's almost over, we should get back to work.
休憩もそろそろ終わりだから、仕事に戻るべきだよ。
「Get back to work」は英語で「仕事に戻る」または「仕事を再開する」という意味です。上司や同僚が他の人に仕事に集中するように促すとき、または一人で自分自身に対して使います。休憩時間が終わり、仕事に戻る時間になったときや、仕事中に話し込んでいる人を注意するときなどに使われます。また、仕事から気が逸れている人に対して、仕事に集中し直すように促すときにも使われます。ニュアンスとしては、指示的であり、やや厳しい印象を持たせる表現です。
I'm going to return to work in five minutes as the break is almost over.
休憩もあと5分で終わるので、そろそろ仕事に戻るね。
Break time is almost over, let's resume our duties in five minutes.
休憩時間もそろそろ終わりだから、5分後には仕事に戻ろうね。
Return to work は、休暇や休憩、病気などから仕事に戻ることを指す一般的な表現です。これは、自分自身が仕事に戻ることを指す場合や、他の人に仕事に戻るように指示する場合に使われます。
一方、Resume your duties は、特定の職務や役割に戻ることを指すより具体的な表現で、通常は管理職や上司が部下に向けて使います。これは、特定の仕事に関連する責任や義務を再開することを強調します。
したがって、これらのフレーズは似ていますが、Resume your duties はより公式で、特定の仕事の責任に焦点を当てています。
回答
・go back to work
・get back to work
そろそろ仕事に戻るね。
I'm going back to work soon.
「仕事に戻る」は【go/get back to work】で言う事が出来ます。
go/get back to~=~の戻る、帰る
work = 仕事、作品(名詞)、働く(動詞)
例文
この作業が済んだら、すぐの仕事に戻らなくてはいけません。
I have to go back to work as soon as I finish this work.
仕事に戻るまでここで待機します。
I'll wait here until I get back to work.