プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

I'm full to the brim. 私は満腹です。 「I'm stuffed」は、直訳すると「私は詰まっている」ですが、実際の意味は「私はお腹いっぱいだ」を表します。特に大量に食事をした後や、食べ過ぎて少し苦しい状態を表現する際に使います。非公式な会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、レストランで友人と食事をした後や家族のディナーの後などに「I'm stuffed」と言うことができます。 I've had so much to eat, I'm full to the brim! たくさん食べて、お腹がいっぱいすぎて溢れそうだ! After a large meal at a restaurant, your friend offers you dessert. No thank you, I couldn't eat another bite. 「いいえ、結構です。もう一口も食べられません。」 I'm full to the brim.とI couldn't eat another bite.はどちらも食事後に満腹を表現するフレーズです。I'm full to the brim.は直訳すると「私はいっぱいになった」という意味で、食べ物で満たされた状態を強調します。一方、I couldn't eat another bite.は直訳すると「私はもう一口も食べられない」という意味で、これ以上食べ物を口に入れることが物理的に不可能なほど満腹であることを強調します。

Don't get your hopes up, but I think I'll decline the introduction. 期待させるのは悪いから、その紹介は断ろうと思うんだ。 Don't get your hopes up.は、期待しないで、という意味を含む英語のフレーズです。これは、良い結果や成功が確定的ではない、またはその可能性が低いときに使われます。また、他の人が期待している結果が実現しない可能性に備えて、その人に警告するためにも使われます。例えば、面接後に「Don't get your hopes up、他にもたくさんの候補者がいるよ」と言うことができます。 I wouldn't count on it, just to spare your feelings. それに期待するのはやめておいた方が良いよ、君の気持ちを傷つけたくないから。 You said you'd introduce me to a guy friend of yours, but you'd better not hold your breath. I don't want to get your hopes up. あなたが男友達を紹介してくれると言っていたけど、期待しないでね。あなたを期待させたくないから。 I wouldn't count on it.は、他人の期待や計画が現実的でない、または成功しそうにないときに使います。Better not hold your breath.は似た意味ですが、期待される結果が非常に遅く来るか、または全く来ない可能性があるときに使います。前者は一般的な疑念を表現し、後者は特に待ち時間に焦点を当てています。

I'm swamped with work, but I really don't want to work on my day off. 仕事で忙しいけど、本当に休日に働きたくない。 「I don't want to work on my day off.」は「私の休日に働きたくない」という意味です。この表現は、自分の休日に仕事をすることを望んでいないときに使います。例えば、上司や同僚から休日に仕事を頼まれたとき、または自分自身が休日に仕事を計画しているが、それをやりたくないと思っているときなどに使えます。この表現は、休日はリラックスする時間であり、仕事から離れるべきだという考えを示しています。 I'm swamped with work and it's unlikely I'll finish by the weekend, but I'd rather not come in to work on my day off. 仕事が山積みで、週末までに終わる見込みがないのですが、休日出勤はしたくありません。 I'm swamped with work and it doesn't look like I'll finish by the weekend, but I'm not keen on clocking in on my day off. 仕事が山積みで、週末までに終わりそうにないけど、休日に出勤するのは嫌だな。 両方の表現は休日に仕事に行きたくないという意味で、同じシチュエーションで使うことができます。しかし、「I'd rather not come in to work on my day off」は直訳すると「私の休日に仕事に行くのはむしろやめておきたい」という意味で、やや丁寧な表現です。一方、「I'm not keen on clocking in on my day off」は「私の休日に出勤するのはあまり好きではない」という意味で、少しカジュアルな表現です。つまり、前者は上司や同僚に対して、後者は友人や家族に対して使うことが多いでしょう。

This designer bag is less than half price! What a bargain! 「このデザイナーバッグ、半額以下だよ!何てお買い得なの!」 「What a bargain!」は、「何てお買い得なんだ!」という意味で、非常に安い価格で何かを買った時や、価格以上の価値を感じた時に使う表現です。例えば、セールで思っていたよりもずっと安く商品を手に入れた、または高品質な商品を普通よりも低い価格で購入できた場合などに使われます。このフレーズは、買い物の際に良い取引をしたときの喜びや満足感を表現します。 This designer bag is less than half price? What a steal! 「このデザイナーバッグが半額以下?何てお買い得なの!」 This is such a great deal! It's less than half the price I expected! これはとてもお買い得だ!予想していた価格の半分以下だよ! Such a great deal!は価格が非常に良い、または得られる価値が高いときに使われます。例えば、大量の商品を低価格で購入した場合などに使います。 What a steal!は通常、商品が非常に低価格で販売されている、または通常よりも大幅に割引されているときに使われます。まるで盗んだような価格という意味合いで使われます。 両方とも似たような状況で使われることが多いですが、What a steal!の方がより大きな割引や驚くべき価格を強調します。

I'm considering a career change and I want to beef up my resume. I'll get that certification no matter what. 転職を考えていて、履歴書を充実させたいのです。何があっても、その資格は取得するつもりです。 このフレーズは、強い決意や意志を表現しています。「I'll get that certification no matter what.」とは「どんなことがあっても、その資格を取得する」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、例えば語学の資格試験や専門的な資格試験に挑戦する前、あるいは困難な状況に直面しても諦めずに目標を達成しようとするときなどに使えます。相手に対する決意表明や自分自身への励ましとして用いられます。 I'm really thinking about changing jobs, and I want to add a certification to my resume. So, I'm determined to get that certification, come hell or high water. 本当に転職を考えていて、履歴書に資格を加えたいんだ。だから、何があってもその資格を取るぞと決めているよ。 I'm considering a job change and I want to improve my resume, so I will stop at nothing to get that certification. 転職を考えていて履歴書をブラッシュアップしたいので、何があってもその資格を取るつもりです。 I'm determined to get that certification, come hell or high water.は、困難な状況が生じてもその認証を取得するという強い決意を表しています。一方、I will stop at nothing to get that certification.は、その認証を取得するためには何も手段を選ばないという、より強烈な決意を表しています。前者は一般的な困難に対する覚悟を、後者はより積極的な行動を強調しています。