Nakazawaさん
2023/11/21 10:00
何があっても資格を取るぞ を英語で教えて!
転職を考えていて履歴書に資格を入れたいので、「何があっても資格を取るぞ!」と言いたいです。
回答
・I'll get that certification no matter what.
・I'm determined to get that certification, come hell or high water.
・I will stop at nothing to get that certification.
I'm considering a career change and I want to beef up my resume. I'll get that certification no matter what.
転職を考えていて、履歴書を充実させたいのです。何があっても、その資格は取得するつもりです。
このフレーズは、強い決意や意志を表現しています。「I'll get that certification no matter what.」とは「どんなことがあっても、その資格を取得する」という意味です。具体的なシチュエーションとしては、例えば語学の資格試験や専門的な資格試験に挑戦する前、あるいは困難な状況に直面しても諦めずに目標を達成しようとするときなどに使えます。相手に対する決意表明や自分自身への励ましとして用いられます。
I'm really thinking about changing jobs, and I want to add a certification to my resume. So, I'm determined to get that certification, come hell or high water.
本当に転職を考えていて、履歴書に資格を加えたいんだ。だから、何があってもその資格を取るぞと決めているよ。
I'm considering a job change and I want to improve my resume, so I will stop at nothing to get that certification.
転職を考えていて履歴書をブラッシュアップしたいので、何があってもその資格を取るつもりです。
I'm determined to get that certification, come hell or high water.は、困難な状況が生じてもその認証を取得するという強い決意を表しています。一方、I will stop at nothing to get that certification.は、その認証を取得するためには何も手段を選ばないという、より強烈な決意を表しています。前者は一般的な困難に対する覚悟を、後者はより積極的な行動を強調しています。
回答
・I'll get qualified no matter what!
・I'll get certified no matter what!
to get qualified:資格を取る
no matter what:たとえ何があろうと
to get certified:資格を取る
似ていますが、certifiedは「公的機関・国・団体などから正式に資格を認定された」、qualifiedは「適した資質・能力・経験、知識を持っていて、必要な条件を満たす」というニュアンスがあります。
例文
I'll get qualified no matter what!
何があっても資格を取るぞ!
I'll get certified no matter what as I want to change jobs.
転職したいから、何があっても資格を取る。
※change jobs:転職する