プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
Exactly. That's what I was thinking too. 「その通りです。私も同じことを考えていました。」 「Exactly」は、「まさにそう」や「全くその通り」などと訳され、相手の言ったことに完全に賛同したり、それが正確であることを強調する時に使います。例えば、「それが我々が必要としていたものだ」「あなたが言っていること全てに同意だ」といったシチュエーションで使えます。また、他人の意見を的確に要約した時などに「その通り」と認めるニュアンスも含まれます。 That's correct. You've hit the nail on the head. 「その通りです。まさにその通りです。」 You're absolutely right. We need to take immediate action to fix this issue. 「その通りです。私たちはこの問題を解決するためにすぐに行動を起こす必要があります。」 「That's correct」と「You're absolutely right」はどちらも正しいという意味ですが、ニュアンスが少し異なります。「That's correct」は相手が事実を述べたまたは正解を得たことを認める一方で、「You're absolutely right」は相手が述べた意見や視点に完全に賛同する時に使います。したがって、「That's correct」は客観的な事実または質問の答えに対して、「You're absolutely right」は主観的な意見や見解に対して使われます。
I'm keeping a low profile and behaving myself after being scolded for cheating. カンニングがバレて厳しく叱られたので、しばらくは目立たないように振る舞っています。 「Behaving himself/herself」は、「振る舞いが良い」「行儀が良い」などと訳され、紳士的あるいは淑女的に、または一般的に認められた行動規範に従って行動することを意味します。主に子供が親や他の大人の前で、または公の場で礼儀正しく行動している状況を指すことが多いです。また、注意喚起や命令の形で、“Behave yourself!”と言うこともあり、これは「行儀よくしろ」や「マナーを守れ」といった意味になります。 I've been keeping quiet to stay under the radar since I got caught cheating. カンニングがバレて以来、目立たないようにおとなしくしています。 I got caught cheating and got scolded heavily. So, I'm just laying low and being on my best behavior for a while. カンニングがバレて大目玉を食らったので、しばらくは目立たないようにおとなしくして、最善の振る舞いを心がけています。 "Keeping quiet"は、文字通り物理的に口を閉じて何も話さないことを指します。例えば、会議や講義中に他の人の話を聞く際や、他人に配慮して静かにする時に使います。 一方で、 "Being on one's best behavior"は一般的な行動全般、言葉遣い、態度、マナーなど、全体的な行動様式をより良いものにすることを指します。主に大人が子供に「マナーを守るように」や、公的な場所での行動について指導する際に使います。
After this devastating breakup, there is a gaping hole in my life. この壮絶な失恋の後、私の人生にはぽっかりと穴が開いてしまいました。 「To have a gaping hole」とは「大きな穴が開いている」という意味です。物理的な穴であることもありますが、比喩的な表現としてもよく使われます。例えば、計画や理論、予算などに欠点や問題点が大きく存在することを指す際に使います。細部を調査したり検討したりすると、これらの「大きな穴」が見つかるケースがあります。 I'm heartbroken. It feels like there's a big hole in my life. 私は失恋しました。人生に大きな穴が開いたような気がします。 After the devastating heartbreak, I felt a gaping void in my life. 壊滅的な失恋後、生活にぽっかりと大きな穴が開いたと感じました。 「To have a big hole」は物理的な大きな穴を指すことが多く、ソファや壁に大きな穴が開いているなどの具体的な状況で使われます。一方、「To have a gaping void」はより抽象的で、感情的な欠損や空虚感を指すことが多いです。失恋や大切な人の死などで心に空洞(虚無感)が生まれたときなどに使われます。
I'm famished! 「お腹がすごく空いてるよ!」 「I'm starving」は英語で「私は飢えている」を意味しますが、直訳よりも実際の使われ方が非常に強い表現として使われます。具体的には「とてもお腹が空いている」状態を指します。日常会話でよく使われ、友達や家族と食事に行く前や、食事の準備をしているときなどに、「早く食べたい」や「もう待ちきれない」といったニュアンスで使えます。また、「I'm dying of hunger」のようにさらに強調したい場合にも使われます。 I'm famished. Let's grab something to eat. 「お腹がペコペコだよ。何か食べに行こう。」 I'm so famished, I could eat a horse. 「僕、すごくお腹がすいて、馬一頭でも食べられるくらいだよ。」 "I'm famished"と"I'm so hungry I could eat a horse"はどちらも非常にお腹が空いていることを表す表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 "I'm famished"はフォーマルまたはカジュアルなシチュエーションのどちらでも使用可能で、非常にお腹が空いていることを表します。一方、"I'm so hungry I could eat a horse"は誇張表現で、非常にカジュアルな会話の中で使われます。この表現は、文字通りに馬を食べるつもりがあるわけではなく、非常に非常にお腹が空いていることを強調しています。適切な使い分けを覚えると、より自然な英語表現ができます。
Thank you for accommodating my last-minute request to cover my shift. 「私の急なシフト交代のお願い、引き受けてくれてありがとう。」 「Last-minute request」は「土壇場の要求」または「ギリギリの依頼」を指します。ニュアンスとしては、時間に余裕がない状況下での急な依頼や要求のことを指し、予定やスケジュールを立てている相手に対しては負担を感じさせる可能性があります。一方で、緊急性が要求されるシチュエーションや突発的な問題が発生した場合などには適用されます。この表現はビジネスシーンだけでなく、プライベートな場面でも使えます。 Thank you for covering for me on such an unexpected request. 急なお願いに対して代わりに仕事をしてくれてありがとう。 Thanks for covering for me on such short notice. 急なお願いを聞いてくれて、ありがとう。 Unexpected requestは、予想外の要求や依頼があったときに使われます。例えば、上司から突然、重要なプロジェクトを任せられた場合などです。一方、"Sudden favor"は、予期せずに頼まれるお願い事を指します。通常は個人的な文脈で使われ、何らかの援助や手助けを急に頼まれたときに使います、例えば友人が突然、空港まで送ってほしいと頼んだ場合などです。