プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

He is worth teaching because he quickly absorbs and applies what he's taught. 彼は教えたことをすぐに吸収し、それを応用するので、彼は教える価値があります。 「Worth teaching」は、「教える価値がある」という意味です。教育やトレーニングなどのコンテキストで使われます。例えば、ある情報やスキルが非常に重要だと認識されている場合や、その情報に取り組むことで大きな価値を得られる、または学習者がその情報やスキルを学ぶことで確実に何かを得られることを保証できる場合に使われます。また、教育者やトレーナーが特定の情報やスキルを教える時間と労力をかける価値があると考える場合にも使われます。 He is very rewarding to teach because he absorbs what he learns quickly. 彼は教えるのがとても喜ばしいです、彼は学んだことをすぐに吸収しています。 He absorbs what I teach quickly, teaching him brings fulfilment. 彼は私が教えることをすぐに吸収するので、彼に教えることは達成感をもたらします。 Rewarding to teachは、教えることが具体的な成果や報酬(生徒の成績向上、感謝の意を表わされる等)につながるときに使われます。一方、"Teaching brings fulfilment"は、教えることが個人的な満足感や達成感をもたらすときに使われます。教師が生徒の成長を見た時、"Rewarding to teach"が適応します。しかし、個々の教育活動自体が喜びをもたらす場合、"Teaching brings fulfilment"が適応します。

I sent a message 3 hours ago but it's still left on read. I wonder if something's up. 3時間前にメッセージを送ったのにまだ既読がついていない。何かあったのかな。 「Left on read」とは、SNSやメッセージアプリで相手から未返信のまま既読にされてしまう状態を指す英語のスラングです。これは相手がメッセージを確認したけど返信をしなかった、つまり無視されたことを示しています。特に恋愛や友人関係で相手からの感情や意図を推測しやすいシチュエーションで使われます。例えば、「彼にLINEしたのに、未だにLeft on readだよ」と友人に愚痴ったりするような状況で使えます。 I sent a message three hours ago and got no response after reading. I wonder if something's wrong. 3時間前にメッセージを送ったのに既読がつかない。何かあったのかな。 I sent the message three hours ago but it's still unopened. I wonder if something's wrong. 3時間前にメッセージを送ったけど、まだ未開封だよ。何かあったのかな。 Unopened messageは受信者がまだ開封していないメッセージを指す表現で、メッセージが送られてから時間が経っても開封されていない状態を指します。それに対して、"No response after reading"は受信者がメッセージを既読にしたが返信をしていない状態のことを表します。つまり、"Unopened message"は受信者がメッセージに気づいていないか、または無視している可能性があります。一方、"No response after reading"はメッセージが読まれたにもかかわらず返信が無いため、受信者が忙しい、または何らかの理由で返信を控えていることを示しています。

Thanks for the fun night and for driving me home. 「楽しい夜をありがとう。家まで送ってくれて感謝するわ。」 「Thanks for the fun night.」は、「楽しい夜をありがとう」という意味です。デートや友人とのパーティー、家族との夕べなど、共に過ごした時間が特に楽しかったと感じたときに感謝の意を表す言葉として使われます。親しい人へのメッセージや会話、SNSでの投稿などによく使われます。 Thanks for a great evening and for bringing me home. 「楽しい夜を過ごせて、家までも送ってくれてありがとう。」 Thanks for the awesome night out and for driving me home. 「楽しい夜をありがとう。そして、家まで送ってくれてありがとう。」 Thanks for a great eveningは一般的な礼儀正しい表現で、静かな会食や家庭での夕食など、よりフォーマルまたは落ち着いた状況で使われます。一方、"Thanks for the awesome night out"はよりカジュアルで、エネルギッシュな雰囲気のイベントや、友人達との夜の出掛ける状況などに使われます。

We're neighbors, go to the same school, do the same club activities, and even hang out at each other's houses during our free time. I can talk about anything with her. 私たちは隣人で、同じ学校に通い、同じクラブ活動をして、休みの日はお互いの家を行き来しています。彼女とは何でも話せる仲だよ。 「I can talk about anything」は基本的に「何でも話すことができる」「どんな話題でも適応できる」という意味を持つ表現です。友人や知人との軽い会話の中で、話題が尽きたときや、新しく出会った人とのコミュニケーションで会話をスムーズに進めるときなどに用いられます。さらに、自身の知識や経験をアピールする場面でも使用できます。例えば、面接や交流会などで自分が広範囲の話題を扱えることを伝えたい時などに使われます。 We live next door and go to the same school and club. We even hang out at each other's houses on off days. I can discuss any topic with her. 僕たちは隣同士に住んでいて、一緒の学校に通い、部活も一緒。休日にはお互いの家を行き来して遊んでいるんだ。彼女とは何でも話せる仲だよ。 We live next door and go to the same school and club. We even hang out at each other's houses on our days off. I can converse on any subject matter with her. 家が隣で、学校も部活も一緒だし、休日はお互いの家を行き来して遊んでいる。彼女とは何でも話せる仲だよ。 I can discuss any topic.' は一般的に議論や意見の交換をするときに使われる文です。それに対して、'I can converse on any subject matter.' は、軽いトークから深い会話まであらゆる話題についての対話が可能であることを強調しています。"Discuss"は形式的な議論やディベートを指し、"Converse"はカジュアルな会話や対話を意味します。

Could you please bring my drinks out with my meal? Thank you. 飲み物は料理と一緒にお願いします。ありがとうございます。 このフレーズは、レストラン等の飲食店で使われます。通常、ドリンクはオーダーが取られた後すぐに提供されますが、このフレーズを使うことで、自分の食事と同時にドリンクを提供してほしいと店員に伝えることができます。飲み物で口を潤すのではなく、食事と一緒に楽しみたいというニュアンスがあります。 Can I have my drinks brought out with my meal, please? 「飲み物は料理と一緒にお願いします。」 Could you please serve my drinks alongside my meal? 「飲み物は料理と一緒にお願いします。」 基本的にはどちらも同じ要求を述べていますが、「Can I have my drinks brought out with my meal, please?」は直訳すると「私のドリンクを食事と一緒に出してもらえますか?」となり、よりリラックスしたまたはカジュアルな状況に適しています。一方、「Could you please serve my drinks alongside my meal?」は「私のドリンクを食事と一緒に提供していただけますか?」となり、よりフォーマルな状況や、あるいは相手に対する敬意を示したいときに適しています。