Okura mitsuharu

Okura mitsuharuさん

2022/10/24 10:00

教えがいがある を英語で教えて!

教えたことをすぐに吸収して身に着けていくので「彼はおしえがいがある」と英語で言いたいです。

0 558
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/24 00:00

回答

・Worth teaching
・Rewarding to teach
・Teaching brings fulfilment

He is worth teaching because he quickly absorbs and applies what he's taught.
彼は教えたことをすぐに吸収し、それを応用するので、彼は教える価値があります。

「Worth teaching」は、「教える価値がある」という意味です。教育やトレーニングなどのコンテキストで使われます。例えば、ある情報やスキルが非常に重要だと認識されている場合や、その情報に取り組むことで大きな価値を得られる、または学習者がその情報やスキルを学ぶことで確実に何かを得られることを保証できる場合に使われます。また、教育者やトレーナーが特定の情報やスキルを教える時間と労力をかける価値があると考える場合にも使われます。

He is very rewarding to teach because he absorbs what he learns quickly.
彼は教えるのがとても喜ばしいです、彼は学んだことをすぐに吸収しています。

He absorbs what I teach quickly, teaching him brings fulfilment.
彼は私が教えることをすぐに吸収するので、彼に教えることは達成感をもたらします。

Rewarding to teachは、教えることが具体的な成果や報酬(生徒の成績向上、感謝の意を表わされる等)につながるときに使われます。一方、"Teaching brings fulfilment"は、教えることが個人的な満足感や達成感をもたらすときに使われます。教師が生徒の成長を見た時、"Rewarding to teach"が適応します。しかし、個々の教育活動自体が喜びをもたらす場合、"Teaching brings fulfilment"が適応します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/05 18:52

回答

・worth teaching

「教え甲斐がある」は英語で「worth teaching」(ワースティーチング)ということができます。

worth+動詞ingはで「〜する価値がある」
=「〜しがいがある」という意味になります。

使い方例としては
「My students remember what I taught like vocabulary soon and grow, so it's worth teaching 」
(意味:私の生徒たちは教えたこと、例えば単語などをすぐ覚え成長するので、教え甲斐があります)

この様にいうことができますね。

役に立った
PV558
シェア
ポスト