Hanadaさん
2023/02/13 10:00
歯ごたえがある を英語で教えて!
バイト先で、留学生に「タコやイカは歯ごたえがある」と言いたいです。
回答
・Have a bite to it
・Has a nice crunch to it.
・It's got a good chew to it.
Octopus and squid have a bite to it.
タコやイカは歯ごたえがあります。
「Have a bite to it」は直訳すると「それには噛み応えがある」となります。物理的な食べ物の食感を指す場合もありますが、比喩的には「少し辛さや厳しさがある」や「刺激的であり、影響力がある」という意味で使われます。たとえば、辛口の批評や意見、または強烈な風味・個性を持つ飲食物などに対して使うことができます。
Octopus and squid have a nice crunch to it.
「タコやイカは良い歯ごたえがありますよ。」
This octopus and squid have a good chew to it.
このタコとイカは歯ごたえがいいですよ。
"Has a nice crunch to it"は食べ物がパリパリとした食感(例:ポテトチップス、生の野菜)を持っているときに使います。一方で"It's got a good chew to it"は食べ物がしっかりと噛む感じがある、つまりもっちりとした食感(例:ステーキ、もち)を持っているときに使います。
回答
・chewy
・crunchy
「歯ごたえがある」は英語では chewy や crunchy などを使って表現することができます。
I like octopus and squid because they are chewy.
(タコやイカは歯ごたえがあるので好きですね。)
It's so delicious, but it's quite crunchy, so it takes a while to eat.
(これすごく美味しいけど、かなり歯応えがあるから、食べるのに時間がかかるよね。)
ご参考にしていただければ幸いです。