プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I'm starting to get a bit of a middle-age spread, aren't I? ちょっと中年太りが始まってきたみたいだね。 Middle-age spreadは英語のスラング表現で、中年期になると体型が太くなる、特に腹部が広がる傾向を指します。若い頃の活発な生活スタイルからゆっくりとした生活スタイルに移行すること、及び代謝が低下することで体重が増えやすくなる中年期によく使われます。ダイエットや健康について話す時、または友人や知人と自身や他人の体型の変化について冗談交じりに話すときなどに使えます。 I wonder if this belly is due to midlife weight gain. このお腹は中年太りかもしれませんね。 I think I'm starting to develop a middle-aged spread. 私、中年太り始めたかなと思います。 Midlife weight gainはより医療的・科学的な表現で、中年期における体重増加を指します。このフレーズは医者や専門家が使うことが多く、体重増加の原因や対策について真剣に話す際に使用されます。一方、"Middle-aged spread"はよりカジュアルな表現で、中年期に体型が丸くなる傾向を指します。このフレーズは友達同士の日常会話やジョークの文脈でよく使用され、特に肥満問題を軽く話題にするときに使われます。
When buying luxury items, you might say: The cheaper, the better. 高級品を買うとき、「安ければ安いほどいい」と言う場合があります。 「The cheaper, the better」は「安ければ安いほど良い」という意味で、主に予算が制限されている状況や、費用対効果を重視する状況で使われます。例えば、旅行の計画を立てている時や、新しい家電を購入しようとする時など、コストをできるだけ節約したいときにこのフレーズを使います。また、「価格が低い=品質が劣る」とは限らず、同じ価値が得られれば安い方が良いという意味合いも含みます。 I just got this designer bag at half the original price, you can't beat a bargain! このデザイナーバッグを元の半額でゲットしたんだ。安ければ安いほどいいよね! The less expensive, the more appealing it is when buying luxury goods. 高級品を買う時、『安ければ安いほど魅力的』です。 「You can't beat a bargain」は本当に良い取引を見つけたときや、特に値引きされているときなどに使われます。これは、取引が通常よりも優れていることを示しています。一方、「The less expensive, the more appealing」は、一般的に価格が低ければ低いほど商品が魅力的に見えるという消費者の傾向を示す際に使われます。これは、価格感の優位性を強調しています。したがって、それぞれのフレーズは価格について異なる観点から語るために使われます。
I hope this expensive skincare brings back the firmness to my skin. この高価なスキンケアで肌のハリが戻るといいなあ。 「Skin firmness」は「肌の弾力」または「肌のハリ」を意味します。美容やスキンケアに関する話題でよく使用され、肌が年齢とともにハリを失うことなく、若々しく健康的であることを示す表現です。「スキンケア商品の効果について話す時」や「エイジングケアの必要性を語るとき」など、美容に関連するシチュエーションで使用します。 I hope this expensive skincare product can restore my skin's elasticity. この高価なスキンケア商品で肌のハリが戻るといいな。 I splurged on this pricey skincare product, hopefully it will bring back some skin bounce. これに高い化粧品を使ったので、これで肌のハリが戻るといいなと思います。 Skin elasticityは肌の弾力性を表す一般的な表現で、肌が元の形状に戻る能力を指します。一方、"Skin bounce"はよりカジュアルで未だに特定の定義がなく、しばしば美容業界で使用されます。これは肌がヘルシーで青春的に見える程度の弾力性を指し、肌がプルプルしているか、つまり"bounce"するかどうかを指します。そのため、"skin bounce"は美容製品の広告などで見かけることが多いです。
I have a gloomy personality because I tend to think negatively. 私は後ろ向きな考えをする傾向があるため、陰気な性格なんです。 「Gloomy」は、暗い、憂鬱な、陰鬱なといった意味を持つ形容詞で、明るさや元気、喜びなどが欠けている状態を指します。「Gloomy」は物理的な状況だけでなく、精神的な状態や気分を表現するのにも使われます。例えば、天気が悪くて暗い日や部屋の照明が暗い場合には、「gloomy weather」や「gloomy room」と使います。そして、人が悲しんでいるか、落ち込んでいる時には「He is feeling gloomy」などと使います。 I'm just down in the dumps, I guess I have a gloomy nature. たぶん僕は陰気な性格なんだ。だから、いつも落ち込んでいるんだ。 I'm the type to feel blue often; I have a rather gloomy personality. よく気分が沈むタイプなんです、かなり陰気な性格なんです。 Down in the dumpsと"Feeling blue"はどちらも悲しみや落胆を表す表現ですが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。"Down in the dumps"は非常に落ち込んでいる、やる気が出ない、意欲が失せている様子を指します。一方"Feeling blue"は一般的な悲しみや気分が沈んでいる状態を表し、"down in the dumps"よりも深刻さは少ないです。"Feeling blue"は一時的な悲しみ、"Down in the dumps"は慢性的な憂鬱感を表すことが多いです。
We should remember that the pen is mightier than the sword, and use our words to promote peace, rather than resorting to violence. 剣よりもペンが強いということを忘れずに、我々は言葉を使って平和を推進すべきで、暴力に訴えることはない。 「ペンは剣よりも強し」という表現で、言葉や文章、情報等が武力よりも人々の意識や社会を変える力が強いという意味を持つ言葉です。特に、政治やメディア、学問など、言葉を用いて人々の思想や行動を左右するような状況で使われることが多いです。また、紛争解決や対立状況では、戦闘ではなく対話や交渉を進めるべきだという立場を示す際にも用いられます。 日本語では「ペンは剣よりも強し」と言いますが、これを英語ではWeapons may kill, but words can move heartsと表現します。 Remember, the power of the pen surpasses the strength of the sword. Your words can change the world. 「思い出して、筆の力は剣の力を凌駕する。あなたの言葉は世界を変えることができるよ。」 「Words are more powerful than weapons」はより一般的な表現で、直接的な対話や政治的な議論など、実際に言葉が使われるシチュエーションに使われます。一方「The power of the pen surpasses the strength of the sword」は、より特定の文脈、特に文学やジャーナリズムの力を指すときに使われます。後者は筆記や出版物による影響力、教育や情報提供への強い信仰を暗示しています。