プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
In English, Freeter is usually referred to as Part-time worker or Freelancer. 英語では、「フリーター」は通常、「パートタイムワーカー」または「フリーランサー」と表現されます。 フリーランサーは、自身のスキルを提供し、雇用主と常に契約関係にない独立した専門家のことを指します。ウェブデザイナー、ライター、翻訳家などの分野で活動することが多いです。自分の時間を自由に管理し、多くの場合はリモートでの作業が可能で、複数のクライアントと同時に関わることができます。また、個人事業主として税務処理をしなければならない場合もあります。自身のスキルと時間を上手くマネジメントする能力が求められます。 英語では「フリーター」の代わりに「part-time worker」を普通に使います。 英語では、「フリーター」を通常「gig worker」と呼びます。 Part-time worker'は一般的に、週の一定時間だけ働いている正規の従業員を指します。一方、'Gig worker'は特定のタスクやプロジェクトのために短期間だけ雇われるフリーランスのワーカーを意味します。よって、'Part-time worker'は会社と長期的な雇用契約がありますが、'Gig worker'は一時的、不定期かつフレキシブルな雇用契約が特徴です。
She has such a flexible personality, she can adapt to any environment quickly. 彼女はとても柔軟性のある性格で、どんな環境にもすぐに適応できます。 「フレキシブル・パーソナリティ」とは、人間関係や職場での状況に応じて自分の態度や行動を柔軟に変えることができる性格を指します。ある人が好きか嫌い、楽か困難などに関係なく、自分自身を制御して適応することができる人のことを指します。困難な状況でも落ち着いて対処したり、人間関係の調整能力が高い人や周囲の意見に耳を傾け、自身の考え方を柔軟に変えられる人を指します。彼らはグループ活動やチームワークにおいて重要な存在となります。 In English, a character that can adapt to any situation quickly is called a flexible character. 英語では、どんな状況にもすぐに適応できる性格を「フレキシブルなキャラクター」と言います。 He has a resilient temperament, allowing him to adapt quickly to any environment. 彼は何の環境にも速やかに適応できる、折り返しの効く気質を持っています。 「Adaptable character」とは柔軟性のある性格を指す表現です。新しい環境や状況に自然に適応する能力を持つ人に使われます。一方、「Resilient temperament」は強靭な気質を指す表現で、困難に直面したときでも容易にはへこたれず、回復力や忍耐力を持っている人に対して使います。「Adaptable character」は変化に対する柔軟さに焦点を当て、「Resilient temperament」は困難に対する耐性に焦点を当てる表現です。
It's manual labor having to stand for hours every day because I am a department store clerk. デパートの販売員なので毎日何時間も立ち続ける必要がある、それは肉体労働です。 マニュアル労働(Manual labor)は、物理的な力を使って作業を行う労働のことを指します。例えば、建設現場の作業、農業、掃除、製造業などがこれに当たります。身体力が必要とされる仕事であり、通常は専門の技術や高度な教育よりも体力が求められる場合が多いです。マニュアル労働は、重労働や肉体労働と同義語としても使われます。使えるシチュエーションは、例えば「彼はマニュアル労働を通じて体力をつけた」といった文脈で使用します。 It's physical labor because I have to stand for several hours every day as a department store salesperson. デパートの販売員なので、毎日何時間も立っていなければいけない肉体労働です。 It's a blue-collar job where I have to be on my feet for several hours every day. 「これは毎日何時間も立ち続けなければいけない、いわゆるブルーカラーの仕事です。」 Physical laborとBlue-collar workは似たような意味ですが、独自のニュアンスがあります。Physical laborは文字通り身体的な労働や重労働を指すのに対して、Blue-collar workは製造業、建設業など、手作業を必要とする職種全般を指します。例えば、荷物の運搬を指す際はPhysical laborを、工場労働者を指す際はBlue-collar workを使うでしょう。そのため、話すシチュエーションや相手がどのような背景知識を持っているかによって、適切な表現を選びます。
When you told me about that, memories came flooding back. あなたがその話をしてくれた時、記憶がよみがえってきました。 Memories come flooding backとは、「思い出が一気に蘇る」という意味の表現です。このフレーズは、特定の場所を訪れたり、特定の香りを嗅いだり、あるいはある音を聞いたりなど、何か特定の刺激を受けて以前の経験や感情などが一気に思い出されるような状況で使います。特に強烈な思い出や感情を思い起こす際によく使われます。また、感慨深い状況やある時点に強く引き戻される感じを表現するのに適しています。 After hearing that story, memories are resurfacing. その話を聞いた後、記憶がよみがえってきた。 Hearing that story brought back a rush of memories; it's like my past is being revived. その話を聞いて、一気に色々な記憶が蘇ってきたよ。まさに過去が甦ってきているようだ。 Memories are resurfacingは、記憶が自然にまた思い出される様子を表します。何かを見たり、話を聞くことで、意識しなくても記憶が戻ってくることを指します。「思いがけず昔の記憶が甦った」と日常会話で用いられます。一方、"Memories are being revived"はより意図的な行為を反映しています。これは具体的に何かを行って記憶を引き出そうとしている様子を意味します。「年賀状を見て昔の記憶が蘇った」「友人と昔話をして記憶を呼び覚まされた」などの状況で使われます。
Even though he didn't say anything wrong, something about his tone made me feel like I should read between the lines. 彼が何も間違ったことを言っていないにも関わらず、彼の口調から何か行間を読むべきだと感じさせられました。 「read between the lines」は、「言葉越しに読み解く」や「暗黙の意味を理解する」などと訳され、明確には語られていないが暗に示されている意味やニュアンスを理解することを指す表現です。友人の手紙や上司の発言、恋人のメッセージなど、直接的には伝えられていないが裏で何かを示唆している場合や、真意を探りたい時などに使います。 Could you please scan the QR code? 「QRコードをスキャンしていただけますか?」 Could you please scan the QR code? 「QRコードを読み取っていただけますか?」 "Interpret"は主に言葉や行動などの意味を理解し説明する際に使われます。例えば外国語を母国語に翻訳することや、人の行動や態度から何を意図しているかを解釈する場合に使用します。 "Decipher"は主に暗号や難解な文字を明らかにする、または難解な問題を解く際に使う言葉です。そのため、「解読する」「解明する」などのニュアンスを持っています。例えば、医者が難解な医療用語を一般人が理解できる言葉にする際や、研究者が複雑なデータを解析する場合に使用します。