プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 2,147
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The car in front of me stopped suddenly, so I had to slam on the brakes. 前の車が突然止まったので、私も急ブレーキを踏む必要があった。 「Slam on the brakes」は直訳すると「ブレーキを強く踏む」ですが、実際の使われ方としては、「急ブレーキをかける」あるいは「急停車する」の意味になります。急な事態や予期せぬサプライズ、危険な状態に直面した時には主にこの表現が使われます。また、比喩的に物事を急に止める、中断する場合にも使える表現です。例えばプロジェクトなどを突如として止めるときなどにも使われます。 I had to hit the brakes because the car in front suddenly stopped. 前の車が突然止まったから、私も急ブレーキを踏まないといけなかったよ。 I had to jam on the brakes because the car in front of me suddenly stopped. 前の車が突然止まったので、私も急ブレーキを踏まなければならなかった。 Hit the brakesと"Jam on the brakes"は両方とも自動車のブレーキを急に使う動作を指しますが、使い分けやニュアンスに若干の違いがあります。「Hit the brakes」は、危険を察知して適切な反応としてブレーキを踏む一般的な状況を指し、「Jam on the brakes」は、緊急事態や驚きの瞬間に素早く強くブレーキを踏むことを強調します。"Jam"は、その緊迫した状況感や、ブレーキを踏む力強さを強調しています。したがって、状況や強調する部分により使い分けます。

続きを読む

0 760
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just as I was about to go out, it suddenly started raining. 出かけようとした途端、突然雨が降り始めました。 「Suddenly」は「突然」という意味の英語の副詞です。予期せずに何かが起こるとき、または変化や動きがあったときに用います。普段の状況を一変させる出来事や驚きの要素を表現するのに使われます。例えば、「Suddenly, it started to rain.(突然、雨が降り始めた。)」のように文中で使用できます。また、物語や表現をドラマチックにする効果もあります。 Just as I was about to go out because it was sunny, all of a sudden it started to rain. 晴れていたので出かけようとしたところ、突然雨が降り出した。 Just as I was about to go out, it started raining out of the blue. 出かけようとした途端、突然に雨が降り出した。 「All of a sudden」と「Out of the blue」の両方とも「唐突に」や「突然」を意味する表現で、多くの場合互換的に使われます。一方で、「All of a sudden」はより即時的で瞬間的な変化を指すことが多く、例えば「彼は突然笑い出した/実行した」のような状況で使われます。対照的に、「Out of the blue」は予期しなかった出来事や発言を指し、しばしば時間が経過した未予測の出来事に使われます。例えば、「彼は突然私にメールを送った」のような状況です。

続きを読む

0 560
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're getting into too much mischief by messing around even during working hours. 仕事中にまでちょっかいを出すなんて、悪戯がすぎるよ。 「Too much mischief」の表現は、「やりすぎのいたずら」または「度を越したいたずら」といった意味を含んでいます。いたずらが過度になり、単なる冗談やわいせつから問題を引き起こすケースでよく使われます。例えば、子供が家中を散らかしたり、何かを壊したりする場合や、人々が他人をからかうことが罪悪につながる場合などに「Too much mischief」を用いることができます。また、社交的な場や職場環境などでも、楽しみの範囲を超えた行為に対して用いられることがあります。 Your messing around during work time is beyond a joke, even though we're close friends. 仲が良いとはいえ、仕事中にイタズラするのは本当にやりすぎだよ。 Your pranks are getting out of hand, even during work hours. It's too much. 仕事中でさえあなたの悪戯が手に負えなくなってきているよ。それはやりすぎだ。 Beyond a jokeは、同様に否定的ながらも通常は、主に面白くない繰り返しパターンや行動に対して使われます。「あなたの遅刻はもはや冗談を超えている」などと言います。一方、"Getting out of hand"は制御不能な状況を示し、問題が悪化し、管理不能になる状況を意味します。「パーティーが手に負えなくなってきた」などと言います。より深刻で緊急性のある状況に使われます。

続きを読む

0 687
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is a fortune slip. You draw one from the box and it will tell you your luck for the future. 「これはおみくじです。箱から一つ引きますと、あなたの未来の運勢を教えてくれます。」 フォーチュンスリップは、主に神社や寺でおみくじとして引かれる紙片のことを指します。その上には、個人の運勢やラッキーカラー、ラッキーナンバーなど、様々な予言やアドバイスが書かれています。新年や試験前、新しいことを始めるときなど、運勢を確認したいときや励ましを求めるときに引くことが多いです。また、特定のイベントやパーティーなどでも配られ、楽しむためのアイテムとして使われることもあります。 This is a fortune drawing, which is a traditional Japanese way to tell your fortune. これはおみくじという、伝統的な日本の占いの方法です。 The Sacred Lottery is similar to the omikuji at a shrine in Japan, where you draw a random fortune and get an insight into your future. 「セークレッドロータリーとは、日本の神社のおみくじに似ていて、ランダムに運勢を引き、未来のヒントを得るものです。」 "Fortune Drawing"と"Sacred Lottery"は日常的に使われる表現ではありませんが、祭りや餅つき会などの特別なイベントの一部として利用されます。 "Fortune Drawing"は、抽選やラッキードローのような行事を指す際に使用されます。例えば、番号が書かれたくじを引いて、特定の賞品を適当に選ぶなどのシチュエーションです。 "Sacred Lottery"は、神聖な要素を含んだ抽選を指します。これは主に宗教的なコンテクストで使われ、神聖なアイテムや祝福が受けられるチャンスを与えるための抽選を指すことがあります。しかし、一般的には、"Fortune Drawing"の方が身近なコンセプトで頻繁に使用されます。

続きを読む

0 476
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been experiencing sleep deprivation these days. 最近、寝不足が続いているんだ。 睡眠不足(Sleep deprivation)とは、必要な睡眠時間を確保できていない状態を指します。長期的なストレス、仕事、勉強、生活環境の変化などの理由で継続的に起こることがあります。健康に悪影響を及ぼし、集中力の低下や記憶力の低下、イライラやうつ病の原因になることもあります。ですので、特に医療関係者や教育関係者がこの表現を使って患者や生徒の状態を説明する時、または自分自身が体調不良を感じる時に使う言葉として用いられます。 I've been dealing with a lack of sleep recently. 最近、寝不足に悩まされているんだ。 I've been short on sleep these days. 最近、寝不足なんだ。 Lack of sleepと"short on sleep"の語義はどちらも睡眠が不足していることを意味しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Lack of sleep"は一般的に長期的な睡眠不足を指します。例えば不規則な勤務時間やストレスによる不眠症など、長い期間にわたる睡眠不足状態を表します。一方、"short on sleep"は一時的な睡眠不足を表します。例えば前夜遅くまで働いたり遊んだりして、その翌日に睡眠が足りないと感じるときに使います。

続きを読む