プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 360
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

As the youngest, I always get hand-me-downs from my sister. 末っ子なので、いつも姉からのおさがりをもらっています。 「Hand-me-down」は英語で、主に親兄弟から受け継いだり、他人から譲られたりした中古の衣服や品物を指す言葉です。贈られたものが使い古されていることから、新品や最新式と比べて価値が下がっていることや、古い、逆に味が出ているというニュアンスも含みます。 使えるシチュエーションは、例えば家族間で兄弟がお互いの服を受け継ぐ場面や、親が子供に使い古した品物を渡す場面など。特に、経済的な理由から新品を買うことが難しい場合や、環境保護のために使い古した物をリサイクルする場合などに使われます。 I always wear second-hand clothes from my older sister. いつも姉からのお下がりの服を着ています。 Since I'm the youngest, my clothes are always passed down from my sister. 末っ子なので、私の服はいつも姉からのおさがりです。 Second-handは主に商業的な文脈で使われ、前の所有者が所有していたものを新たに所有することになります。これは通常、古着の衣服や中古の車などの品物を指します。"Passed down"は家族や友人から物や情報を受け取ることを指し、より個人的な関係で使われます。例えば、母親から娘へと受け継がれる家宝や、先輩から後輩へ伝えられる知識などがこれにあたります。

続きを読む

0 437
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She came home looking downcast. I think something might have happened. 彼女は元気なく帰宅した。何かあったんだと思う。 「Looking downcast」は、「元気がない」「落胆している」「憂鬱な顔つきをしている」などの意味を持つ表現です。具体的なシチュエーションとしては、失恋したとき、寂しくて一人でいるとき、合格通知を受け取りに失敗したときなど、人が落ち込むさまざまな状況で使われます。 She came home hanging her head. I suspect something's happened. 彼女はうつむき加減で帰宅した。何かあったんだと思う。 She came home with her eyes lowered. I think something must have happened. 彼女はうつむき加減で家に帰ってきました。何かあったんだと思います。 Hanging one's headは、恥ずかしさや後悔、失望などのネガティブな感情を表す言葉であり、自己の行動や結果に対する反省・後悔の強さを主に表します。一方、"Eyes lowered"は、敬意、恥ずかしさ、苦悩などの感情を示すもので、他者への敬意や、自身の内面的な葛藤を強調するために使用されます。これは状況による表現や、個人の感情状態により使い分けられます。

続きを読む

0 676
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've had a breakup, so now I want to meet someone who will accept me as I am. 破局したので、今はありのままの自分を受け入れてくれる人に出会いたいです。 as it isは「現状のままで」「そのままで」という意味を表し、主に何も変えずにその状況を維持することを示します。例えば、「この部屋はas it isでいい」は「この部屋はそのままでいい」、つまり何も変更する必要がないという意味になります。また、「彼はas it isでも十分すぎるほど優秀だ」などのように、人や物の現状の状態、能力、性質が十分であることを示すときにも使います。 As it stands, I want to find someone who will accept me for who I truly am. そのままの自分を受け入れてくれる相手に出会いたい、というのが今の私の気持ちです。 I want to meet someone who could accept me as I exist. ありのままの自分を受け入れてくれる相手に出会いたいです。 "As it stands"は現状、今の状態を表す表現で、「変更がない限りこの状態が続く」という意味合いが含まれます。例えば、「プロジェクトはまだ完成していない。だけど、現状ではとても良い結果が得られそうだ。」 一方、"As it exists"は物事が存在する現在の状態を指す最も直訳的な表現で、特に状況の変更や進展に関する含意はありません。「ある物事がどのように存在しているか」に焦点を当てる時に使われます。例えば、「この法律は存在するままで、多くの問題を引き起こしている。」

続きを読む

0 880
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

little John or little Annie as a term of endearment. 「小さなジョン」や「小さなアニー」というように、親しみを込めて呼びます。 Little ◯◯という表現は、英語圏でよく使われ、その中の"◯◯"には何かの名前や単語が入ります。これは、その名前や単語を愛称的に、かわいらしく、または親しみやすく表現するために使われます。具体的には子供や小さなものに対して使われることが多く、例えば、"Little John"(ジョン君)や"Little Kitty"(小さいキティちゃん)などと使います。しかし、転じて、大きな物事を皮肉ったり、遠回しに表現するためにも使います。共通するのは、親しみやすさや親密さを伝えるニュアンスが強いことです。 Come here, sweetie, I have a surprise for you. 「こっちおいで、スイーティ。君にサプライズがあるんだよ。」 Dear John, 親愛なるジョン, 「Sweetie」は愛情や親しみを表す非常にインフォーマルな呼び方で、主にパートナーや子供に対して使用します。一方、「Dear」はフォーマルな場合やビジネスシーンで良く使われます。手紙の開始部分や相手への尊敬を示す際によく使われます。また、親しい関係の人々が一般的に使用することもありますが、相手との関係性によります。

続きを読む

0 881
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Be careful not to spill the beans while you're cooking, sweetheart. 「料理中に豆を吹きこぼさないように気をつけてね、あなた。」 「Spill the beans」は英語のイディオムで、「秘密を漏らす」また「うっかり口を滑らせる」という意味を持つ表現です。ある情報を誰かが他の人に知られるべきでないのに、意図的または不注意でそこから話してしまうことを指します。同様の日本語表現で言うと、「口を滑らせる」などが近いです。会議やパーティー、友人間での会話など、秘密を守るべきシチュエーションでよく使われます。 Be careful not to let it boil over, honey. 「吹きこぼれないように注意してね、子よ。」 Be careful not to blow the whistle while you're cooking, okay? 料理中に不注意で吹きこぼさないように気をつけてね。 Let the cat out of the bagは、意図しない、または誤って秘密やサプライズを暴露する場合に使われます。例えば、誕生日パーティーのサプライズをうっかり漏らしてしまうなどです。一方、"Blow the whistle"は、通常、不正行為や違法行為を公に暴露することを指します。誰かが会社の不正な行為を公に告発する場合などに使われる表現です。これは、通常、意図的な行為とされます。

続きを読む