プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 1,290
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's really good at pulling the wool over people's eyes with his excuses and deception. 彼は本当に言い訳やごまかし方で人々の目をくらませるのが上手いです。 「Pull the wool over someone's eyes」とは、直訳すると「誰かの目にウールを被せる」ですが、これは英語の慣用的なフレーズで、「人をだます」あるいは「人に真実を隠す」意味です。真実を隠す手段が嘘である場合や真実を知られることで問題が起こる可能性がある状況で使われます。例えば、不正行為を隠蔽するためや、誤解を招く情報を意図的にばらまく場合などです。 He's good at throwing smoke screens when he talks. 彼は話すときに煙幕を張るのが得意な人です。 He's really good at leading people up the garden path with his smooth talk and excuses. 彼は、ごまかし方や言い訳が上手なので、人々を煙に巻くのが本当に上手です。 "Throwing smoke screens"と"lead someone up the garden path"は、ともに誤解や混乱を引き起こす行為を指すイディオムですが、使われる状況や意図が異なります。 "Throwing smoke screens"は主に軍事行動に由来し、誤解や混乱を引き起こして真実を隠す行為を指し、しばしば戦略的または防衛的な状況で使われます。 一方で、"lead someone up the garden path"は誤解を引き起こすだけでなく、誤解が解けた時に相手が deceived または disappointed などの強い感情を持つことを意図しています。この表現は、個人的な関係や日常生活の中で人々を欺くためにより一般的に使用されます。

続きを読む

0 429
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Between you and me, it seems like Director ◯◯ has a dark past. ここだけの話、◯◯部長にも黒歴史があるようですよ。 「Dark past」とは英語で「暗い過去」を意味します。これは一般的に、その人が過去に経験した辛い、困難な、あるいは恥ずかしい出来事や期間を指します。このフレーズは、過去に悪事を働いた人、過去に罪を犯した人、辛い経験をした人などに対して使われます。また、映画や小説などのストーリーテリングにおいて、キャラクターの背景を描く際によく使われます。 Just between us, it seems like Director ×× has some skeletons in the closet. 「ここだけの話、〇〇部長にも黒歴史があるようですよ。」 Just between us, it seems that Director ○○ has a checkered past. ここだけの話、〇〇部長にも黒歴史があるようです。 「Skeletons in the closet」は、過去の秘密や恥ずかしい出来事を指し、特に他人に知られたくないものを指します。一方、"Checkered past"は何かしら問題を抱えた過去や、あまり誇れない過去を指します。個人の歴史で起きた誤った行動や決定を含む可能性がありますが、これらの出来事は一般的に公知のものです。したがって、"Skeletons in the closet"はもっと個人的な秘密を指し、"Checkered past"は公に認知されている不名誉な過去を指すと言えます。

続きを読む

0 1,173
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I heard my family was involved in an accident, I lost my composure right then and there. 私の家族が事故に巻き込まれたと聞いた時、その場で私は取り乱しました。 Lose one's composureは「落ち着きを失う」や「動揺する」、「冷静さを失う」などの意味を持つ英語のフレーズです。「Composure」は自己の感情や行動を穏健さと冷静さでコントロールする能力を指します。したがって、このフレーズは誰かが冷静さを保つことができず、感情的、興奮した、あるいは混乱した状態に陥ることを表現しています。突然の悪いニュースを受け取った時、恐怖や驚きの瞬間、厳しいプレッシャー下での状況など、人が普段の冷静さを失いやすい状況で使われます。 Upon hearing that my family was involved in an accident, I completely lost my cool. 家族が事故に巻き込まれたと聞いたとき、私は全く冷静さを失ってしまいました。 When I heard my family was involved in an accident, I flew off the handle. 家族が事故に巻き込まれたと聞いたとき、私はその場で取り乱しました。 Lose one's coolと"fly off the handle"はどちらも怒りを表すが、その度合いが異なります。 "Lose one's cool"は、普段は冷静な人が状況に困惑あるいは苛立ちを感じ、一時的に平静さを失う様を指します。一方、"fly off the handle"は、怒りが突然に爆発し制御できない状況を指し、より激しさを示す表現です。 したがって、ネイティブスピーカーは、怒りの程度によってこれらのフレーズを使い分けるでしょう。

続きを読む

0 1,343
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In the office, it's okay to go without a tie during the summer. 夏の間は、オフィスではネクタイなしでも大丈夫です。 カジュアルビジネスアタイアは、ビジネススーツよりもカジュアルな、しかしプロフェッショナルさを保つファッションスタイルを指します。具体的には、シャツとスラックス、またはワンピースなどが当てはまります。ジーンズやTシャツのようなカジュアル過ぎる服装は避けるべきです。このドレスコードは、オフィスやビジネスミーティングでの使用に最適で、週末の仕事やカジュアルデーでよく見られます。さらに、新たなプロジェクトのプレゼンテーションやインフォーマルなディナーにも適しています。 No need for ties in the office during summer. 夏の間はオフィスではネクタイは不要です。 In the office, it's okay to go without a tie during the Cool Biz season in summer. 夏の間はクールビズが適用され、オフィスではネクタイをしなくても大丈夫です。 Business Casualと"Cool Biz"は、お互いに異なるドレスコードを指します。"Business Casual"はビジネス環境で広く利用されているドレスコードで、スーツが必要ないがプロフェッショナルさは維持された服装を指します(カジュアルなスラックスやスカート、コラードシャツ、ドレスシューズなど)。一方、"Cool Biz"は、日本で夏の暑い月に省エネルギーと快適さのために導入されたドレスコードで、ノータイ、ノージャケットのスタイルを推奨します。ネイティブスピーカーは、季節や環境、職場の規定に応じてこれらの言葉を使い分けます。

続きを読む

0 757
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're not only my lover, but also my soulmate. あなたは恋人であり、運命の人でもある。 「ソウルメイト(Soulmate)」は、特に深い絆や理解で結ばれた運命の人を指す言葉です。恋人、配偶者や親友など、ソウルメイトの関係性は限定されず、個々の感情的や精神的接続度によります。切り離すことができない深いつながりを感じて相手を誠実に愛するとき、通常「ソウルメイト」と表現します。あらゆる形の深い愛情シチュエーションなどに使えます。例えば、良き友人に対して「君は私のソウルメイトだよ」と言ったり、深く愛する相手に対する感謝を表現する文脈でも利用されます。「運命の人」と同義でもあるため、ロマンチックなシチュエーションにも適しています。 You are the one for me. あなたは私にとって運命の人です。 You are my destined partner. あなたは私の運命のパートナーです。 The Oneは運命的な恋人やパートナーを指し、ロマンチックな関係で使われます。「運命の人」とも言えます。"Destined partner"はより広い意味合いで、恋愛だけでなくビジネスパートナーや人生の全般的なパートナーを意味することもあります。どちらも運命的に紐づけられたパートナーを指しますが、"The One"はもっぱらロマンティックな文脈で用いられ、"Destined partner"はより広範な状況で使われる傾向があります。

続きを読む