プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 2,866
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sure, take your time and make yourself at home. もちろん、ゆっくりしていって、我が家のように過ごしてね。 「Take your time」は「ゆっくり時間をかけてください」や「焦らずにやってください」という意味で、相手にリラックスして何かを行うことを求める表現です。課題達成に時間制限を設けず、相手のペースで大丈夫だと伝える際に使用します。例えば、仕事での締切、友人に対する意見の聞き方、買い物中に相手が選んでいる時など、相手に対して穏やかな気持ちで行動するように伝達する場合に適用されます。 No need to rush. Make yourself at home. 「急がなくていいよ。まるで自分の家のように過ごして。」 Don't hurry, take it easy. Make yourself at home. 急がないで、リラックスして。自分の家みたいにくつろいでいって。 Take it easyはリラックスするように、または無理をしないようにという意味で使われます。このフレーズは、誰かが過度にストレスを感じたり、疲れて見えるときや、何かを焦っている時によく使われます。一方、"No need to rush"は特定のタスクについて、すぐに終える必要がないことを指摘する時に使われます。このフレーズは、時間に余裕があるときや、正確さが急ぎよりも重要な場合に使用されることが多いです。

続きを読む

0 1,028
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm having a hard time navigating the conversation. 会話のやり取りに苦戦しています。 「Exchange」は英語で「交換」を意味し、物や情報、意見などを互いに交換する行為を指します。手に入れたいものと自分が持っているものを交換するショッピングシーンや、両替所での通貨の交換の際などに使われます。また、会話の中で意見をやり取りする際にも「exchange opinions」などと使われます。さらに、学生が他の国の学校で学ぶ「交換留学」のことを「exchange program」と言います。その他、情報技術(IT)分野では、データの送受信などを指すこともあります。 I've been struggling with the back and forth of the conversation. 会話のやり取りに苦戦しています。 I'm having a hard time keeping up with the conversation. 「会話のやり取りに苦戦しています。」 "Back and forth"は日本語で「行ったり来たり」を意味し、特定の議題について相互に反復的な意見や情報を交換する様子を表します。「我々はそれについて何時間もback and forthしました」等。 一方"Interaction"は「相互作用」を意味しており、これは人々が一緒に活動やコミュニケーションを行うこと全般を指します。「英語の力を向上させるには多くのinteractionが必要です」等。

続きを読む

0 840
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's obvious that you're helping out a lot more because you want a raise in your allowance. 最近、やけにお手伝いをしてくるのは明らかにお小遣いを増やしたいからだよね。 It's obvious.は「それは明らかだ」という意味で、話している内容が非常に簡単だったり、常識的であったり、明らかに理解できると信じられるときに使います。また、他人が何かを理解していないときや、自分の意見や感情を強調する際にも使用します。しかし、使い方によっては相手を侮辱するように感じられることもあるので注意が必要です。 It's clear as day that you're only helping out so much because you want a raise in your allowance. あなたがこんなに頻繁に手伝っているのは、お小遣いを増やしたいからだということは明白だ。 He's been helping out a lot lately - the writing is on the wall that he wants a bigger allowance. 彼が最近、頻繁に家事を手伝っている - 目的はお小遣いアップというのは見え見えだ。 「It's clear as day」は特定の事実や状況が非常に明確であり、疑いようのない場合に使われます。一方、「The writing is on the wall」は不運や災難が避けられないことを予告する状況でも使われます。前者は明確な事実や真実を強調し、後者は不吉な予兆や避けられない結末を示します。

続きを読む

0 1,415
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

How have you been? 「調子はどう?」 So-so. 「まずまずだよ。」 So-soは英語で「まあまあ」や「ふつう」を意味します。特別良くもなく悪くもなく、中間的な評価を表す表現です。例えば、誰かに「今日の気分は?」と聞かれた時、「まあまあ」と答えるときに使えます。また、感想や評価を求められた時の適度な肯定・否定や、大きな意気込みや期待を示さないニュアンスでも使えます。 How's everything going? 「調子はどう?」 Not too bad. 「まずまずだよ」 How have you been doing? 「調子はどう?」 I've been fair to middling. 「まずまずだよ。」 「Not too bad」と「Fair to middling」はどちらも「まあまあ」という意味を持つ英語フレーズですが、その使い方とニュアンスには微妙な違いがあります。「Not too bad」は一般的に人々が自分の気分や状況を表現するときによく使われ、特に問題がないことを示唆します。「Fair to middling」はより古風な表現で、平均的で特別なことはない事態を表現します。このフレーズは品質やパフォーマンスを評価するときにより一般的に使われます。

続きを読む

0 590
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

With the end-of-year rush, let's just leave it to the professionals when it comes to the big clean-up and making osechi. 年末の忙しい時期だから、大掃除もおせち作りもプロに任せましょう。 「Leave it to the professionals.」は、「それはプロに任せておこう。」という意味です。専門家やプロフェッショナルにしかできない難しいタスクや課題があるとき、または専門家に任せることでより良い結果が得られると判断したときに使われます。一般的に、自分たちだけで行おうとすると危険や不適切な結果を招くかもしれない時、専門家に任せるべきだとアドバイスしたいときに使います。 We're so busy during the New Year holidays, let's let the experts handle the big clean and making osechi. 年末年始はとても忙しいので、大掃除もおせち作りもプロに任せよう。 Since we're swamped during the end of the year, let's put both the big cleaning and New Year's meal preparation in the hands of the pros. 年末年始は多忙だから、大掃除もおせち料理の作りもプロに任せよう。 Let the experts handle it. は専門家に任せるべきだとアドバイスや提案をする時に使います。一方、"Put it in the hands of the pros." はもっとカジュアルな表現で、プロに任せるという状況を強調します。また少し強制的なニュアンスも含むので、相手に対して直接的に行動を促すときに使われることが多いです。どちらも専門家やプロに物事を任せるべきだという意見を表現しますが、そのニュアンスやアクセントが少し異なります。

続きを読む