プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
You came home just right in time for dinner. 「夕食のちょうどいい時間に帰ってきたね。」 「Just right」は「ちょうど良い」「丁度よい」などと訳され、何かが過不足なく適切な状態であることを示す英語表現です。例えば、料理の味付けが適度であったら、「The taste is just right 」と言えます。また、洋服のサイズがぴったり合ったら、「The size is just right」などと使います。ある状況や条件が予想通り、または期待通りにぴったり合うときにも使用されます。 You came home at a perfectly fine time, just in time for dinner. ちょうど夕食の時間に帰ってきて、完全にタイミングが良かったね。 You've arrived home spot on, the dinner just finished cooking. 「ちょうどよいタイミングで帰ってきたね、夕食が出来上がったところだよ。」 Perfectly fineは、むしろ「問題ない」「普通」の意味合いで使われます。何かを承認したり、自分自身の状態を良好に伝えるためによく使われます。一方、"Spot on"は「完全に正確」「ぴったり」の意味で、何かが期待通りに、あるいは正確に行われた時に使われます。例えば、解答や予測が正確であった時に用いられます。
I'm sorry, I dropped the spoon. すみません、スプーンを落としてしまいました。 「I dropped the spoon.」は「スプーンを落とした」という直訳になります。料理中に調理用のスプーンを落としてしまった、食事中にスプーンをテーブルや床に落としてしまった等、自分が誤ってスプーンを手放してしまった状況を述べる時に使います。また、落とした直後や後でその事実を他の人に伝える際にも使えます。ニュアンスとしては単なる事実報告で、特に感情の強弱は含まれていません。 Excuse me, the spoon slipped out of my hand. すみません、スプーンが手から滑り落ちてしまいました。 I'm sorry, the spoon slipped from my grasp. すみません、スプーンを手から滑り落ちてしまいました。 基本的に両フレーズは同じ意味で、「スプーンが手から滑り落ちた」ということを表しています。しかしながら、"The spoon slipped out of my hand"はより日常的なコミュニケーションで用いられ、一方"The spoon slipped from my grasp"は少し古風または詩的な表現で、文学などの文脈で見かけることが多いです。また、「grasp」は掴む力や意識的な持つ力を強調するため、物事をしっかりと掴もうとしたが失敗したというニュアンスも含まれます。
Humble as it may be, I'd be delighted if you would accept this little gift in celebration of your child's entrance to school. ささやかながらも、お子様のご入学を祝して、この小さなプレゼントをお受け取りいただければ幸いです。 「Humble as it may be」は、「それがどんなに質素でも」や「それがどんなに控えめでも」といったニュアンスを表す英語の表現です。主に英語圏で、自分の持っているものや自分自身のステータス、能力などを謙遜する際に使用されます。自分の家や車、自分の業績や才能について話すシチュエーションなどに使える表現で、質素さや平凡さを自覚しつつ、それを誇りに感じていることを伝えます。 I hope you will accept this small gift, modest as it is, in celebration of your child's school admission. ささやかながらのお祝いの品ですが、ご子息のご入学を祝して、受け取って頂けたら幸いです。 I'd like to offer this small gift to celebrate your child's enrollment. Though it's not much, I hope you accept it. こちらのささやかながらのお祝いの品を、お子様の入学を祝してお贈りしたいのですが、少ないながらもお受け取りいただければ嬉しいです。 「Modest as it is」は、しばしば物理的なもの(例えば家や車など)に使われる表現で、物事が質素であるものの魅力や価値があることを示しています。「Though it's not much」は、物理的なものだけでなく、具体的な努力や貢献など抽象的な概念にも使われます。これは、その事物や行為が大したことではないと自己評価しながらも、何かしらの価値を認めてもらいたいという意図を表します。
I snuck a peek at your club match even though you didn't want me to. 君が嫌がったけど、こっそりと部活の試合を見に行ったよ。 「Sneak a peek」は、「こっそりと一瞥を投げる」という意味の表現です。誰かが見ていないときや、何かを隠しながらこっそりと見る行為を表します。例えば、親が子供のクリスマスプレゼントを隠しているとき、その子供が親が見ていない間にプレゼントを見てしまう様子に使えます。また、試験中に隣の人の答えをこっそり見るようなシチュエーションでも使えます。秘密をちょっとだけ見つける、隠れて何かをするというニュアンスがあります。 I decided to take a secret look at my child's club activity game because he didn't want me to watch. 子供が部活の試合の観戦を嫌がったので、こっそりと見に行くことにしました。 I didn't want to embarrass my child, so I decided to steal a glance at their club activity instead. 子供が恥ずかしがるのを避けるため、こっそりと部活の様子を見に行くことにしました。 Take a secret lookと"Steal a glance"は似たような意味を持ちますが、微妙な違いがあります。"Take a secret look"はより計算された、意図的な行動を示します。例えば、自分が誰かを秘密裏に観察したい場合や、誰かが見ていないことを確認したい場合などに使います。一方、"Steal a glance"は短く、ほんの一瞬の視線を意味します。たとえば、監視されていると知らずに、人が何かをこっそりと見る場合に使います。また、"Steal a glance"は特にロマンティックな文脈でよく使われます。
I love coffee, tea, Japanese tea, and cola so much, I might have a caffeine addiction. コーヒー、紅茶、日本茶、コーラ、全部大好きなので、カフェイン中毒かもしれませんね。 カフェイン依存症は、コーヒーやエナジードリンクなどのカフェインを含む飲み物を常用し続けることで生じる依存症を指す言葉です。カフェインの摂取を止めると頭痛、イライラ感、集中力の低下などの離脱症状が起こることが特徴です。特に短時間で高いパフォーマンスを求められる仕事をしている人や夜型のライフスタイルを送っている人に多く見られます。また、疲労感を覚えた時にカフェインに頼りがちで、健康な生活習慣を疎かにしてしまうシチュエーションでも使えます。 I think I might have a caffeine dependency, I just love coffee, tea, Japanese tea, and cola! 「カフェイン中毒かもしれない、コーヒー、紅茶、日本茶、コーラが本当に大好きなんだ。」 I love coffee, tea, Japanese tea, and cola so much, I might have caffeine intoxication! コーヒー、紅茶、日本茶、コーラが大好きすぎて、カフェイン中毒になっているかもしれません! Caffeine dependencyはカフェインに依存している状態を指し、例えばコーヒーやエナジードリンクなしでは一日を始められない、またはカフェインを摂取しないと頭痛や冷汗などの取り乱した症状が出る状況で使われます。一方、"Caffeine Intoxication"はカフェインを過剰摂取した結果、体調不良や健康被害を引き起こしている状況を指します。イライラ、不安、不整脈、不眠症、吐き気などが症状として挙げられます。これらはカフェインの摂取量や体質に関連します。