プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 335
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I cherish animals so much that I want to work in animal welfare in the future. 私は動物をとても大切に思っているので、将来は動物愛護に関わる仕事に就きたいです。 「Cherish」は英語で、大切にする、大事にする、心から愛するという意味を持つ動詞です。人や物、思い出や感情などを深く大切にする感情を表します。特に愛情や感謝の気持ちを強く伝える際に使われ、親しい人への手紙やスピーチ、詩などでよく使用されます。また、結婚式の誓いの言葉としても使われることがあります。ネガティブな使い方はあまりされません。 I want to work in animal welfare in the future because I really care for animals. 将来は動物の福祉に関わる仕事に就きたいです。なぜなら、私は本当に動物を大切に思っているからです。 I want to work in animal welfare in the future, to protect and nurture them. 将来は動物の保護と育成に関わる仕事をしたいと思っています。 To care forは一般的に、人や物の基本的なニーズを満たすための日常的な献身的な行動を指します。例えば、子供、高齢者、ペット、または植物の世話をすることが含まれます。対照的に、"to protect and nurture"は、しばしばより深いレベルのケアを示し、物理的な保護だけでなく、成長や発展を促進するための支援や教育も含まれます。例えば子供の教育や、チームメンバーのスキル開発に使われます。

続きを読む

0 1,231
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've had enough of hearing all these rumors and gossip. 「これらの噂やゴシップを聞くのはもうたくさんだ。」 「I've had enough.」は、「もう我慢できない」「もう十分だ」「これ以上は耐えられない」という感情を表すフレーズです。ストレスがたまった時や不快な状況が続いている時、または何かに対して飽き飽きした時などに使います。強い不満や怒りを含んでいることが多く、その対象が何であるかは文脈から判断します。 I'm fed up with all these rumors and gossip. 「これらの噂話や悪口にはもううんざりだ。」 I can't take it anymore, all these gossips and backbiting. もう耐えられない、これらの噂話や悪口ばかりで。 「I'm fed up」は一般的にイライラやうんざりした時に使われます。特定の状況や人に対する長期的な不満を表現します。例えば、同じ誤りを繰り返す同僚に対して「I'm fed up」を使うでしょう。「I can't take it anymore」はより強烈なストレスや困難に直面している時に使われます。これ以上耐えられないという感情を表現し、限界点に達したことを示します。例えば、過酷な労働条件に対して「I can't take it anymore」を使うでしょう。

続きを読む

0 2,287
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, I like wakame and tofu in my miso soup. 「お母さん、私のみそ汁にはわかめと豆腐が好きだよ。」 「Miso soup ingredients」は、味噌汁の材料を指します。主な材料は味噌、出汁(だし)で、お好みで野菜や豆腐、海藻なども加えます。また、地域や季節によって材料はさまざまに変わります。このフレーズは料理を作る際やレシピを説明する際、またはスーパーマーケットで食材を買う際などに使われます。例えば、友人との会話で「味噌汁を作るのに何が必要だと思う?」や、料理教室で指導者が「今日は味噌汁の材料について学びます」などの文脈で使えます。 Mom, I like miso soup with wakame and tofu. 「お母さん、わかめと豆腐の入ったみそ汁が好きだよ。」 Mom, I like wakame and tofu as toppings for miso soup. 「お母さん、私はみそ汁の具はわかめと豆腐が好きです。」 Miso soup componentsは、味噌汁を作るための基本的な材料(味噌、だし、水など)を指します。一方、"Miso soup toppings"は、完成した味噌汁に追加で加える具材(豆腐、ネギ、わかめなど)を指します。したがって、レシピを説明するか、食べ物の準備をする際に、これらの言葉を使い分けます。

続きを読む

0 319
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I got dumped on the spot when I gave my Valentine's chocolate. バレンタインのチョコを渡したら、速攻でフラれた。 「Get dumped」は英語の俗語的表現で、「振られる」や「捨てられる」という意味です。主に恋愛関係のコンテクストで使われ、パートナーによって関係を終わられる、あるいは愛情を拒否される状況を指します。また、そのニュアンスは非常に否定的で、突然かつ一方的に関係を切られることを強調します。悪いニュースを受け取ったり、期待外れの結果を経験した際にも比喩的に用いられることがあります。 I got rejected on the spot when I gave her my Valentine's chocolate. バレンタインのチョコを渡したら、速攻でフラれた。 I got turned down as soon as I offered the Valentine's chocolate. バレンタインのチョコを渡した途端に、速攻でフラれました。 Get rejectedと"Get turned down"は、どちらも類似の意味を持ちますが、使用するコンテキストが微妙に異なります。 "Get rejected"は一般的に、人やアイデア、提案などが否定される場合に使われます。それに対して、"Get turned down"は、特に個人的なリクエストや提案が拒否される場合に使われます。たとえば、デートの申し込みや昇進のリクエストが拒否された場合などです。しかし、これらのフレーズは相互に入れ替えて使用することも可能で、ネイティブスピーカーの間では大きな違いはありません。

続きを読む

0 549
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wasn't interested before, but with the World Cup hype, I've become a bit of a bandwagon fan. 以前は興味がなかったけど、ワールドカップの盛り上がりで、少しバンドワゴンファンになってしまった。 バンドワゴンファンは、特に勝利が続いているチームや人気が高まっているアーティスト等に対して一時的に熱狂するファンを指します。成功が見込まれた時やブームに乗って応援し始め、不調やブームが去ると興味を失う傾向があります。スポーツの試合やコンサートなどでよく使われます。例えば、オリンピックで日本人選手が活躍し始めた時に、そのスポーツに興味を示す人を指すことができます。 I didn't care before, but with the World Cup hype, I've become a fair-weather fan. 前までは興味がなかったけど、ワールドカップの盛り上がりで、にわかファンになっちゃったよ。 I wasn't interested before, but with the World Cup hype, I've become a bit of a Johnny-come-lately fan. 「以前は興味がなかったけど、ワールドカップの盛り上がりで、少しにわかファンになっちゃった。」 Fair-weather fanとは特定のスポーツチームやアーティストなどを、彼らが成功している時や人気がある時だけ応援するファンを指し、その忠誠心の薄さが強調されます。一方、"Johnny-come-lately fan"は最近になって突然ファンになった人を表し、その人が長い間そのチームやアーティストを応援していなかったことが強調されます。"Fair-weather fan"はその対象が不調な時には応援しない人を指すのに対して、"Johnny-come-lately fan"はその対象が既に一定の成功を収めてからファンになる人を指します。

続きを読む