プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I immediately performed CPR on the patient as his/her condition suddenly worsened. 患者さんの状態が急に悪化したので、すぐに心肺蘇生を行いました。 CPRは、心臓が止まったり、呼吸が止まったりした人が生命を繋ぐための救命処置です。人が意識を失い、自力で呼吸や脳への血液供給ができなくなった時に、周囲の人が行います。病院での医療スタッフや、一般の人々が突然倒れた人を助けるために、この技術を学び訓練を受けます。具体的には、胸骨圧迫を行い心臓マッサージを施し、また人工呼吸で酸素を供給します。ただし、正確なCPRを行うためには専門的な講習を受けることが必要です。 I had to perform mouth-to-mouth resuscitation immediately as the patient's condition suddenly worsened. 患者さんの容態が急に悪化したので、すぐに口対口の人工呼吸を行いました。 I immediately performed cardiac resuscitation as the patient's condition suddenly deteriorated. 患者さんの状態が急に悪化したので、私はすぐに心肺蘇生をしました。 Mouth-to-mouth resuscitationは、呼吸器官が機能しない時に人工的な呼吸を提供する方法を指すときに使われます。一方、"Cardiac resuscitation"(または心肺蘇生)は、心臓が停止したときに心臓と肺の機能を回復するための一連の処置を指すときに使われます。これには、胸骨圧迫と人工呼吸が含まれます。したがって、使用する状況は、必要な救命処置によって決まります。急病人または事故の現場など、救急状況で一般的に使用されます。
Please cook the meat until it turns golden brown on both sides. 「お肉が両面ともゴールデンブラウンになるまで焼いてください。」 「ゴールデンブラウン」とは、金色がかった茶色を指す表現で、焼き菓子や焼き物がちょうど良い焼き加減になった色や、秋の穏やかな日差しを受けて輝く木々の色など、美しく暖かみのあるシチュエーションで使われます。また、プロダクトデザインやファッション、インテリアなどで、落ち着きありつつも華やかさを感じさせる色味として使われることもあります。 Please sear the meat on both sides until it is lightly toasted. お肉を両面に焼き色がつくまでしっかりと焼いてください。 Please sear the meat until it is perfectly caramelized on both sides. 両面が完璧にキャラメライズするまで、肉を焼いてください。 Lightly toastedは、パンやその他の食物がほんのりと焼けた状態を表す表現で、特に朝のトーストに対してよく用いられます。一方、"Perfectly caramelized"は、砂糖が加熱されてキャラメル化した状態を指します。たとえば、煮込み料理などで野菜や肉が完全にキャラメル化したときや、デザートの表面がキャラメル色になったときに使われます。また、これは高度な料理技法を指すことが多く、料理のプロや料理好きの間でよく使われます。
Do you ever worry about what others think when your child throws a tantrum in public? 「公共の場で子供がイヤイヤ期に入って大騒ぎすると、他人の目を気にしたりはしない?」 「Worried about what others think」は「他人の意見を気にしている」という意味です。人が自分自身の行動や発言、外見等について他人がどう思うか心配するときによく使われます。自分の評価や評判を他人に左右されやすい人や、他人の評価を重視する文化や状況下でこのフレーズはよく使われます。例えば、周囲の目を気にしてある服を選び、それを友人に説明する際に「I’m just worried about what others think」と言うことができます。 Aren't you concerned about public perception when your child throws a tantrum in public? 「子供が外でイヤイヤをした時、周囲の目は気にならないの?」 Don't you worry about the fear of judgement from others when your child throws a tantrum in public? 「子供が公共の場でダダをこねると、他人からの評価を恐れたりすること、気にならない?」 Concerned about public perceptionは、一般の人々や社会全体からの見方・評価を気にする状況で使われます。企業や公人が自身のイメージを管理する際によく使われます。「Fear of judgement from others」は、特定の個々人、またはグループからの否定的な評価や批判を恐れるときに使われます。個人的な対人関係や社交場でよく使われる表現です。
How much would the car appraisal value be for my current car if I were to replace it with a new one? 新車に買い替えた場合、現在の車の査定価格はいくらになりますか? 「Car appraisal」は自動車の査定を指す言葉で、具体的な価値を評価するときに使用されます。ユーザーは、自動車の販売、購入、保険の申し込みなどのシチュエーションでこの「Car appraisal」を利用します。また、修理やメンテナンスの結果に基づいて車の現状価値を把握するためにも使用されます。その評価は、車の年式、メーカー、モデル、走行距離、車体の状態などが考慮されます。 How much is the car valuation for my current car if I want to replace it with a new one? 新車に買い替える場合、現在の車の査定はいくらになりますか? How much would my current car be appraised for if I were to trade it in for a new one? 新車に買い替える場合、現在の車の査定額はいくらになるのでしょうか? "Car valuation"は車の価値を決定するプロセスを指し、市場価値、車の状態、歳月、マイレージなどを考慮に入れます。これは主に車を売買する際や保険を掛ける際に重要な評価となります。 一方、"Car assessment"は車の性能や安全性を評価します。これは自動車事故後の修理の必要性を決定するためや、メンテナンスの検査、車検の際に行われる評価となります。
My chronic illness is diabetes. 「私の持病は糖尿病です。」 「Chronic illness」は「慢性病」を指します。長期間にわたって続く、回復が困難または完治が望めない病状や疾患を指します。例えば、高血圧、糖尿病、心臓病などがあります。患者本人の生活を大きく変え、日常生活や仕事に制限をもたらしたり、長期的な医療介護が必要となることもあります。会話や文書において、患者の健康状態や病気の特性を説明する際に使われます。 My long-term illness is diabetes. 私の持病は糖尿病です。 My pre-existing condition is asthma. 「私の持病は喘息です。」 Long-term illnessは日常的に使われ、自分自身や誰かが非常に長い期間を通じて病気である状態を説明するのに使われます。一方、"Pre-existing condition"は、新規の健康保険契約を結ぶ前にすでに存在していた健康上の問題を指す専門的な用語です。この用語は主に保険会社や医療業界で使われます。例えば、保険加入者が保険を申し込む前から既に糖尿病を患っていた場合、その糖尿病は"Pre-existing condition"とされます。