プロフィール

Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,648
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

That's no excuse, you know! 「そんなの言い訳にならないわよ!」 「That's no excuse!」は、「それは言い訳にならない!」や「それは言い訳に過ぎない!」と訳すことができます。何かを怠ったり、適切な行動を取らなかったりした人が、その理由を説明しようとしたとき、その理由が十分なものでないと感じた場合に使われます。また、その理由が自分自身の責任の逃れ方であると思われるときにも使用されます。誰かが自分のミスを正当化しようとしたときや、責任を逃れようとしたときに、その理由を否定するために使います。 I overslept again, sorry. That won't cut it as an excuse, you know! 「また寝坊したんだ、ごめん」 「そんなの言い訳にならないわよ」 You were busy at work? That doesn't hold water as an excuse! 「仕事が忙しかったって?そんなの言い訳にならないわよ!」 どちらのフレーズも言い訳が受け入れられないことを表していますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「That won't cut it as an excuse!」はより直接的で強い表現で、誰かの言い訳が全く納得できない、または不適切であることを強調しています。「That doesn't hold water as an excuse!」も同様に言い訳が信憑性に欠けているという意味ですが、こちらは少し控えめな表現で、言い訳がうまく説明できていない、または論理的に矛盾していることを示しています。

Friend: I'm thinking of giving that thing another shot, even though I was about to give up. You: That's the spirit! 友人: 「諦めようと思ってたあのこと、もう一度挑戦しようかな。」 あなた: 「そう、その意気だよ!」 That's the spirit!は、相手が前向きな気持ちや積極的な態度を示したときに、それを励まし、賞賛する表現です。直訳すると「それが精神だ!」となりますが、日本語では「その調子だ!」や「それがいい!」などと表現されます。例えば、難しい課題に取り組もうとする人を応援する時や、挫折しそうな人を励ます時などに使われます。 That's the way to go! Don't give up! 「そう、その意気だよ!諦めないで!」 Yes, that's the way! Keep up the good spirit! そうだね、その調子だよ!その意気だよ、頑張って! Keep up the good spirit!は主に他人が困難に立ち向かっている時や挑戦的な状況になったときなどに、その人の気持ちやモチベーションを高め、前向きに行動し続けるように励ます時に使います。一方、"That's the way to go!"は、他人が何かをうまくやったときや正しい方法で何かを実行したときに、その行動を賞賛して励ます時に使います。つまり、前者は精神的なサポートを、後者は具体的な行動に対する賞賛を伝える表現です。

Hey guys, don't spill your food, okay? ねえ、みんな、ご飯、こぼさないでね。 Don't spill your food.は、「食べ物をこぼさないで」という意味の英語表現です。このフレーズは、主に子供に対して、食事中に食べ物をテーブルや床にこぼさないように注意する際に使われます。また、大人がパーティーや集まりなどで飲食物を持ち運ぶ際にも使えます。注意喚起やマナーの指導をする際に使用される言葉です。 Kids, don't drop any food on the floor, please. 子供たち、食べ物を床に落とさないでね。 Kids, be careful and don't let your food tumble off your plate. 「子供たち、気をつけて、ご飯を皿からこぼさないようにしてね。」 "Don't drop any food."は一般的に、食べ物を手に持っている人へ向けた指示で、食べ物を落とさないように注意喚起する際に使います。例えば、子供が食べ物を遊びながら食べているときなどに使われます。 一方、"Don't let your food tumble off your plate."は主に食事が盛られた皿を持っている人への指示で、食べ物が皿から落ちないようにという意味です。皿を不安定に持つ人や、皿に盛られた食物が多すぎて落ちそうな時に使われます。

The atmosphere became awkward after the fight. けんかの後、ぎこちない雰囲気になってしまいました。 「Awkward atmosphere」は「気まずい雰囲気」や「居心地の悪い環境」を指す表現です。人間関係のトラブルや、失敗、誤解などが原因で生まれることが多いです。例えば、友人同士で意見が食い違った時、会議で提案が全く理解されなかった時、デートで相手との会話が思うように進まなかった時などに使えます。この表現を用いることで、その場の緊張感や不快感を伝えることができます。 The atmosphere became tense after the fight. けんかの後、ぎこちない雰囲気になってしまいました。 The atmosphere became stilted after the argument. けんかの後、ぎこちない雰囲気になってしまいました。 Tense atmosphereはストレスや不安が高まっている状況を表すときに使われます。例えば、重要な会議や試験前などの緊張感が高まる状況で使います。一方、"Stilted atmosphere"は自然さや流動性が欠けている、強制的な、または不自然な雰囲気を指すときに使われます。例えば、初対面の人々との不慣れなパーティーや、形式ばった会話などで使います。

Dad, I just got out of the bath. 「お父さん、私、お風呂から出たよ。」 「Just got out of the bath」は「ちょうどお風呂から上がったところ」という意味です。直近の出来事を伝える際に使われ、通常はリラックスした私生活のシーンで使われます。例えば、友人との電話やメッセージの中で、お風呂から出た直後の現状を伝えたいときに使います。また、これから何かを始める前のアクティビティとしても使えます。 Dad, I just stepped out of the bath. 「お父さん、お風呂から出たよ。」 Dad, just finished with my bath. It's free now. 「パパ、お風呂から出たよ。今、空いてるよ。」 Just stepped out of the bathは文字通り「風呂から出たところ」を意味し、風呂から直接出てきた状況を伝えます。一方、"Just finished with my bath"は「お風呂から出て、その後の行動(例えば着替える、髪を乾かす等)も終えた」という意味合いが強いです。前者は風呂上がりのフレッシュな感じを、後者はお風呂後の行動も含めた準備が整った状態を表します。