プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 554
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Every time I lecture, my child always keeps his mouth shut and doesn't respond to me. 説教するたびに、子供はいつも口をつぐんで何も返答してくれない。 「Keep one's mouth shut」は直訳すると「口を閉じておく」となりますが、日本語では「黙っている」「秘密を守る」「何も言わない」などの意味になります。この表現は、人に対して自身の意見や知識を控えめにする、または秘密や重要な情報を他人に漏らさないようにすることを求める際に使われます。例えば、秘密を打ち明けられた時や、他人の言動について評価や批判を求められない場面などで用いられます。 You always zip your lips and don't respond when I lecture you. 説教をするといつも口をつぐんで何も答えてくれないじゃないか。 You always hold your tongue and never respond when I'm trying to talk to you. 私が話をしているとき、いつも口をつぐんで何も答えてくれないんだよ。 Zip your lipsと"Hold your tongue"はどちらも「黙れ」や「静かにしなさい」の意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。"Zip your lips"は直訳すると「口をジップ(ファスナー)で閉じなさい」で、特に子供に対して使われることが多い言葉です。一方、"Hold your tongue"は「舌を抑えなさい」の意味で、より強い口調であり、相手に対する非難や怒りを表します。このフレーズは大人同士の会話でより一般的です。

続きを読む

0 1,372
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

During the exam, please turn off your mobile phone. 試験中は、携帯電話の電源を切ってください。 「Please turn off your mobile phone.」は「携帯電話を消してください。」という意味です。このフレーズは、映画館や劇場、ライブコンサート、病院、飛行機など、携帯電話の電源を切ることが求められる状況で使います。また、会議や講演など、電話の着信音や操作音が他人の邪魔になる場面でも使われます。一方で、一対一のコミュニケーションでは、相手を尊重するために携帯電話の電源を切るよう依頼することもあります。 During the examination, please switch off your cell phone. 試験中は、携帯電話の電源を切ってください。 Before we start the exam, please power down your mobile phone. 試験を始める前に、携帯電話の電源を切ってください。 基本的に「Please switch off your cell phone」と「Please power down your mobile phone」は同じ意味で、携帯電話の電源を切るように求める表現です。ただし、"switch off"はイギリス英語でよく使われ、"power down"はアメリカ英語でよく使われます。また、"power down"はややフォーマルな響きがあり、ビジネスの場や公式な場で使われることが多いかもしれません。どちらの表現も日常的に使われますが、地域や文脈により使い分けられます。

続きを読む

0 904
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've learned so many valuable things from you, teacher. 「先生からとても貴重なことをたくさん学べました。」 「Valuable」は価値がある、貴重なという意味を持つ英語の形容詞です。物や情報、経験、時間などが高い価値を持っている時や、他にはないほど重要な状況で使われます。たとえば、貴重な宝石や情報は"valuable gem"や"valuable information"と言えますが、尊重する人や重要な時間は"valuable mentor"や"valuable time"と言います。また、比喩的に使うこともあり、人の意見や助け、アドバイスなどが非常に有益である場合も"valuable"と表現します。 I have learned so many precious things from you, teacher. 先生からとても貴重な事をたくさん学べました。 The lessons I've learned from you are priceless, teacher. 先生から学んだことは、とても価値があるものです。 Preciousと"Priceless"は共に「価値がある」という意味ですが、ニュアンスが異なります。"Precious"は主に感情的な価値を指し、愛情や尊重の感情を含むもの(例:Precious memories = 大切な思い出)に使われます。一方"Priceless"は金銭的な価値を超えたもの、つまり「値段がつけられないほどの価値がある」という意味で使われます(例:Priceless artwork = 値段がつけられないほどの芸術作品)。

続きを読む

0 2,693
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems that the hospital is operating by appointment only recently due to COVID-19 precautions. 最近の病院はコロナ対策のため、完全予約制になっているようです。 「By appointment only」は、「予約制」という意味で、事前に予約をしなければ利用できない、または会うことができないというニュアンスを持っています。主に美容院や病院、弁護士などのサービス業、または、個々のビジネスミーティングなどで使われます。突然の訪問や電話ではなく、予め予約を取ることで、双方の時間を有効に管理することが可能となります。 The hospital has recently become strictly by appointment for coronavirus precautions. 最近の病院はコロナ対策のため、完全予約制になったようです。 It seems that recent hospitals are operating by appointment only as a measure against Corona. 最近の病院はコロナ対策のため、完全予約制で運営しているらしいです。 Strictly by appointmentは、予約なしの訪問や利用が全く受け付けられないことを強調しています。医師や弁護士のオフィスなど、特定の時間に予約した人だけを見ることができる場所でよく使われます。一方、"Reservation required"は、事前に予約が必要であることを示すものの、予約なしで訪れた場合でも何らかの対応が可能であることを示唆しているかもしれません。例えば、レストランで「予約必須」と書かれていても、席が空いていれば歩き込みでも対応してもらえるかもしれません。

続きを読む

0 343
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

These are some homegrown tomatoes from my garden. これは私の庭で育てたホームグロウンのトマトです。 「Homegrown tomatoes」は直訳すると「自家製のトマト」を意味します。これは自分の庭やプランターなどで自分で栽培したトマトを指します。そのため、このフレーズはDIYや自然派、自給自足のライフスタイルを強調する場面で使われることが多いです。また、比喩的には、自分で作り上げたものや、手間と時間をかけて育て上げたものへの誇りや愛着を表現する際にも使えます。 These are tomatoes grown at home. これは家で育てたトマトです。 These are backyard tomatoes, grown at my home. 「これは我が家で育てたバックヤードトマトです。」 Tomatoes grown at homeと"Backyard tomatoes"は似ていて、どちらも自宅で育てられたトマトを指しますが、一部のニュアンスが異なります。"Tomatoes grown at home"は、家の中のポットや室内の庭でも育てられるトマトを指しますが、"Backyard tomatoes"は特に家の裏庭で育てられたトマトを指します。したがって、使い分けは主に育てる場所に依存します。また、"Backyard tomatoes"はよりカジュアルな響きがあり、"Tomatoes grown at home"はより公式な印象を与えます。

続きを読む