Tokoroさん
2022/12/19 10:00
愛護 を英語で教えて!
動物好きなので、「将来は動物愛護に関わる仕事に就きたい」と言いたいです。
回答
・Cherish
・To care for
・To protect and nurture
I cherish animals so much that I want to work in animal welfare in the future.
私は動物をとても大切に思っているので、将来は動物愛護に関わる仕事に就きたいです。
「Cherish」は英語で、大切にする、大事にする、心から愛するという意味を持つ動詞です。人や物、思い出や感情などを深く大切にする感情を表します。特に愛情や感謝の気持ちを強く伝える際に使われ、親しい人への手紙やスピーチ、詩などでよく使用されます。また、結婚式の誓いの言葉としても使われることがあります。ネガティブな使い方はあまりされません。
I want to work in animal welfare in the future because I really care for animals.
将来は動物の福祉に関わる仕事に就きたいです。なぜなら、私は本当に動物を大切に思っているからです。
I want to work in animal welfare in the future, to protect and nurture them.
将来は動物の保護と育成に関わる仕事をしたいと思っています。
To care forは一般的に、人や物の基本的なニーズを満たすための日常的な献身的な行動を指します。例えば、子供、高齢者、ペット、または植物の世話をすることが含まれます。対照的に、"to protect and nurture"は、しばしばより深いレベルのケアを示し、物理的な保護だけでなく、成長や発展を促進するための支援や教育も含まれます。例えば子供の教育や、チームメンバーのスキル開発に使われます。
回答
・protection
「愛護」は英語では protection と表現することができると思います。
I love animals, so I want to get a job related to animal protection in the future.
(動物好きなので、将来は動物愛護に関わる仕事に就きたい。)
From an animal protection point of view, I think, the policy is completely wrong when you think about it.
(動物保護の観点から考えると、この方針は完全に間違っていると思います。)
※point of view(観点、視点、見方、など)
ご参考にしていただけたら幸いです。