プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
You've been asked to do some extra work by the boss? I can't say no to that, can I? 「上司から追加の仕事を頼まれたって?それには断れないよね?」 「I can't say no to that, can I?」は、「それには断れないよね?」または「それにはノーと言えないよね?」という意味です。非常に魅力的な提案や要求、または断りづらい提案や要求に対して使われます。また、自分が受け入れることをほぼ決定していて、相手にその意思を伝える際にも使われます。ユーモラスなニュアンスや軽い皮肉を含むこともあります。 You can't turn that down, can you? 「それは断れないよね?」 That's an offer you can't refuse, isn't it? 「それは断れないオファーだよね?」 I can't turn that down, can I?は、相手からの提案やオファーが非常に魅力的であることを示す表現です。一方で、That's an offer I can't refuse, isn't it?は、提案が非常に魅力的であるだけでなく、それを断ることが難しい、または無理な場面で使われます。前者は単に魅力的な提案に対する反応、後者は魅力的な提案に加えて、それを断ることの難しさを表現しています。
I'd be happy if you could say that. そう言っていただけると嬉しいです。 「I'd be happy if you could say that.」は、「それを言ってくれると嬉しいな」という意味です。主に自分が望む言葉や意見を相手に伝える際に使います。例えば、自分の意見を認めてほしい、褒めてほしい、あるいは特定の事柄について同意してほしいときなどに使うことができます。また、相手に対してやんわりとお願いするニュアンスも含まれます。 It would make my day if you could say that. 「そのように言っていただけると、本当に嬉しいです。」 It would bring me joy if you could say that. 「そのように言っていただけると、私はとても嬉しいです。」 It would make my day if you could say thatは相手がある事を言ったり認めたりすることで一日が明るくなる、という意味です。It would bring me joy if you could say thatはそれが自分に大きな喜びをもたらす、というより深い感情を表しています。前者は日常的な会話や軽いコンテキストでよく使われ、後者はより個人的な、または深刻なコンテキストで使われます。
That address is right next to my house. その番地はうちのすぐ隣です。 「Right next to」は、「すぐ隣に」または「すぐそばに」を意味する英語表現です。「Right」が強調の役割を果たし、「すぐ隣に、まさにそばに」というニュアンスを強めます。立地や位置関係を説明する際によく使用されます。例えば、「私の家は公園のすぐ隣にあります」を英語で表現するときに「My house is right next to the park」となります。また、物理的な位置関係だけでなく、抽象的な概念に対しても使うことができます。 That address is immediately adjacent to my house. その番地はうちのすぐ隣です。 That address is directly beside my house. その番地は私の家のすぐ隣です。 Immediately adjacent toとDirectly besideはどちらも「すぐ隣に」という意味で使われますが、微妙なニュアンスが異なります。Immediately adjacent toは建築や地理を説明する際によく使われ、正確さや公式な文脈を強調します。一方、Directly besideはより一般的で日常的な文脈で使われ、親しみやすさや直接性を伝えます。
All of these points are crucial, so let's discuss them again. これらすべてが重要な点なので、もう一度話し合いましょう。 このフレーズは、特に重要なポイントについて再度話し合うことを提案する際に使います。会議やプレゼンテーションなどで、全てのポイントが極めて重要であり、理解や認識を深めるためにもう一度話し合う必要があると感じた時に使えます。ニュアンスとしては、強調や重要性を伝えるとともに、話し合いを促進するための提案も含まれています。 These are all key points, so let's go over them once more. 「これらはすべて重要な点なので、もう一度確認しましょう。」 Each of these aspects holds significant importance, so let's revisit them. 「これらはすべて重要な点ですので、もう一度話し合いましょう。」 これらはすべて重要なポイントなので、もう一度確認しましょうは、一般的な事項や、特に難しくないポイントを再確認する際に使われます。一方、これらの側面はそれぞれが非常に重要なので、再度見直しましょうは、より複雑または重要な情報を扱っているとき、またはそれぞれのポイントが特定の観点から重要であると強調したいときに使われます。
Don't stop here, let's keep going. 「ここで止まらないで、行きましょう。」 「Don't stop here.」は「ここで止まらないで」という意味です。ニュアンスとしては、相手に対して何か行動を続けてほしい、または進み続けてほしいという強い意志を表現しています。使えるシチュエーションは様々で、スポーツのコーチが選手に対して努力を続けるように指示する場面や、目標に向かって頑張っている友人に対して励ます際に使います。また、物理的な場所について「ここで止まらないで」と指示する場合もあります。 Keep going, don't halt here. 「進み続けて、ここで止まらないで。」 Don't pause here, let's keep moving. 「ここで止まらないで、進み続けよう。」 Keep going, don't halt hereは、物理的な動きだけでなく、あるプロジェクトやタスクに対する進行状況を指すこともあります。特に、達成するためには継続的な努力が必要な状況で使われることが多いです。一方、Don't pause hereは、一時的な停止や休憩を避けることを強調します。物理的な動きや、特定の行動を一時的に止めないようにという状況で使われます。